题 解
本篇论述了反击敌军突然袭击和诱敌攻城而突袭敌人的战法。一是敌人长驱直入攻我城池,必须针对敌军远道而来,携带粮草不多的弱点,令我远方精锐部队截断敌人退路,对敌实行内外夹击。二是在敌人分路来袭、侵掠我营、有的已攻至城下而大军尚未到来的情况下,应先弄清敌情,预做准备,并在城外设置伏兵。同时,完善城防设置,引诱敌人来攻。待敌攻击时,突发伏兵,内外夹击,即可获胜。
原 文
武王问太公曰:“敌人深入长驱,侵掠我地,驱我牛马,其三军大至,薄我城下。吾士卒大恐,人民系累为敌所虏。吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“如此者,谓之突兵。其牛马必不得食,士卒绝粮,暴击而前。令我远邑别军,选其锐士,疾击其后。审其期日,必会于晦①。三军疾战,敌人虽众,其将可虏。”
注 释
①晦:夜晚。
译 文
武王问姜太公说:“如果敌军长驱直入攻打我国,侵占掠夺领土,驱赶牛马,他们大军聚集,逼近我军城下。我军将士万分恐慌,我国百姓被敌军捆缚扣押,劫为俘虏。我希望采取守势能牢不可摧,出战迎敌能获胜,应该怎么办呢?”
太公回答说:“这种突然发动攻击的敌军,称为突兵。由于未做充分准备,时间稍长,敌军牛马必定没饲料可吃,士兵也没军粮可食,只有急速地发动攻击。这时命令我军另外一支驻守在远处城邑的队伍,挑选其精锐士兵,迅速向敌军后部发起攻击,预先要认真计算好日期,必须同城中守军会合在无月光的夜晚,以便联合发起对敌军的内外夹击。全军将士英勇作战,即使敌军人数众多,也可生俘其将帅。”
原 文
武王曰:“敌人分为三四,或战而侵掠我地,或止而收我牛马,其大军未尽至,而使寇薄我城下,致吾三军恐惧,为之奈何?”
太公曰:“谨候敌人未尽至,则设备而待之。去城四里而为垒,金鼓旌旗皆列而张,别队为伏兵。令我垒上多积强弩,百步一突门①,门有行马,车骑居外,勇力锐士隐伏而处。敌人若至,使我轻卒合战而佯走。令我城上立旌旗,击鼙鼓,完为守备。敌人以我为守城,必薄我城下。发吾伏兵,以冲其内,或击其外。三军疾战,或击其前,或击其后。勇者不得斗,轻者不及走。名曰‘突战’ ②。敌人虽众,其将必走。”
●下邳城曹操鏖兵
武王曰:“善哉!”
注 释
①突门:在城墙或垒壁上预先开设的便于部队出击的暗门。一般由城墙内向外挖,外面留四五寸不挖透。部队出来时,临时将其推倒,突然出击。②突战:突然出击。
译 文
武王又问:“假如敌军分成三四部分,有的仍旧进攻,夺取我国领地,有的就驻扎下来,抢掠牛马。敌军的大部队还没全部到达,就先派遣小部分兵力逼近我军城下,引起我军惊恐,遇到这种情况,应该怎么办呢?”
太公回答说:“先要仔细观察敌军动静,如果敌军没有全部到达,就要做好一切战前准备,等待敌军的到来。在距离城邑四里的地方营建一壁垒,金鼓旌旗都排列展放在上面。另外派遣一支军队作为伏兵。命令我军垒上应多备强弩,而且每百步设置一突门,突门处都安置有行马,兵车、骑兵都排列在垒外,英勇威武的士兵都隐藏在垒内。如果敌军发起攻击,就派出我军轻装士兵进行交战,然后假装失败逃跑,与此同时,命令我守军在城上竖立起旌旗,击响军鼓,完备一切防守措施。敌人会误以为我军大部分兵力都用来守城,必定要进逼城下。这时再派出我军伏兵,有的冲入敌人阵营内部,有的袭击敌人外侧。我全军将士英勇作战,有的攻打敌军前部,有的袭击敌军后部,这种能够使敌军中勇猛善战的来不及投入战斗、动作灵敏的来不及逃走的作战方法,称为突战。即使敌军人数众多,他们的将帅也会因战败而逃跑。”
武王说:“您讲得真是太好了!”