威王问孙子曰:“……齐士教寡人强兵者,皆不同道①。……[有]教寡人以政教者②,有教寡人以……[有教]寡人以散粮者③,有教寡人以静者……之教□□行之教奚……”
[孙子曰]:“……皆非强兵之急者也。”
威[王]……
孙子曰:“富国。”威王日:“富国……厚,威王、宣王以胜诸侯④,至于……
***
……将胜之,此齐之所以大败燕⑤……
……众乃知之,此齐之所以大败楚人反⑥……
……大败赵……
……人于齧niè桑而擒汜sì皋(ɡāo)也⑦。
……擒唐□也。
……擒□瞏……
注 释
①道:道理,主张。②政教:政治教化。③散粮:分散粮食。④威王、宣王以胜诸侯:《史记·孟子荀卿列传》云:“齐威王、宣王用孙子(膑)、田忌之徒,而诸侯东面朝齐。”⑤齐之所以大败燕:当指齐宣王伐燕事,见《战国策·燕策一》《孟子·梁惠王下》及《史记》等书。齐宣王伐燕事在公元前 314 年。⑥此齐之所以大败楚人反:疑指齐与韩、魏等国伐楚取重丘(或曰攻方城)之战,见《史记》的《楚世家》《秦本纪》《战国策·秦策》及《吕氏春秋·处方》等书。⑦齧桑:在今江苏沛县西南,战国时属宋地。
译 文
齐威王问孙膑:“……齐国的许多谋士对我讲强兵的策略,各有各的主张……有的人提出施行仁政……有的人让我把粮食发放给百姓,有的人主张保持安定……”
孙膑说:“……这些都不是强兵的最紧要的策略。”
威王问:“……”
孙膑说:“富国!”
威王说:“富国……积蓄起比我以前更雄厚的国力,比宣王更雄厚的国力,借以战胜诸侯。”
(原文残缺严重,译文从略)