原 文
棘子成曰:“君子质而已矣①,何以文为②?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也③,驷不及舌④。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟⑤。”
注 释
①质:内在本质。②文:外在形式。③夫子:古代大夫都可以被尊称为夫子,不是指老师。④驷不及舌:指话一说出口,就收不回来了。驷,拉一辆车的四匹马。⑤鞟:去掉毛的皮,即革。
译 文
棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?”子贡说:“真遗憾,夫子您这样谈论君子。一言既出,驷马难追。本质就像文采,文采就像本质,都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一样。”
读解心得
这章主要阐释质和文的关系,这是《论语》中多次论及的。棘子成认为君子只看质就可以了,表面的仪式无关紧要。而子贡的观点与孔子相同,都主张文与质同样重要,并用一个形象的比喻来深入阐释自己的观点。