原 文
子曰:“麻冕①,礼也;今也纯②,俭③,吾从众。拜下④,礼也;今拜乎上,泰也⑤。虽违众,吾从下。”
注 释
①麻冕:麻布制成的礼帽。②纯:丝绸,黑色的丝。③俭:俭省,麻冕费工,用丝则俭省。④拜下:大臣面见君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。⑤泰:这里指骄纵、傲慢。
译 文
孔子说:“用麻布制成的礼帽,符合于礼的规定。现在大家都用黑丝绸制作,这样比过去节省了,我赞成大家的做法。(臣见国君)首先要在堂下跪拜,这也是符合于礼的。现在大家都到堂上跪拜,这是骄纵的表现。虽然与大家的做法不一样,我还是主张先在堂下拜。”
读解心得
儒家也提倡节约简朴,宁俭勿奢,但讲求适度原则。从简不失礼,可以,但是省略或篡改了周礼规定的仪式和步骤,就不可以了。臣子拜见君主要下拜后升成礼,但是当时的臣子骄纵放肆,已由下拜变为上拜,孔子岂能容忍如此之举,但是在那个时期,君臣们已深陷这种“美好”不能自已,岂是孔子能扭转的啊!