原 文
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲①,怡怡如也②,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
注 释
①偲:相互勉励,相互督促。②怡:和悦,愉快。
译 文
子路问孔子道:“怎样才可以称为士呢?”孔子说:“互助督促勉励,相处和和气气,可以算是士了。朋友之间互相督促勉励,兄弟之间相处和和气气。”
读解心得
子贡也问过同样的问题。而孔子在这一章却给出不同的答案。针对子路的问题,孔子强调朋友、亲人间的真诚和睦。《论语正义》:“朋友以义合,兄弟以恩合,处之各有所宜,此尽伦之事,非凡民不学者所能,故如此乃可称士也。”看来孔子回答问题是有针对性的,子路的性格直率,应和气委婉些,故孔子予以规劝。