原 文
颜渊死,颜路请子之车以为之椁①。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无椁,吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后,不可徒行也。”
注 释
①椁:古人所用棺材,内为棺,外为椁。
译 文
颜渊死了,(他的父亲)颜路请求孔子卖掉车子,给颜渊买个外椁。孔子说:“(虽然颜渊和鲤)一个有才一个无才,但各自都是自己的儿子。孔鲤死的时候,也是有棺无椁。我没有卖掉自己的车子步行而给他买椁,因为我还跟随在大夫之后,是不可以步行的。”
读解心得
颜渊死后,其父为其请椁,孔子没有答应,原因是孔子做过鲁国的大夫,按照礼规,不能徒行,要有车,否则就违反了礼的规定。