原 文
三家者以《雍》彻①。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂②?”
注 释
①三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”。《雍》:《诗经·周颂·臣工》篇名。《周官·乐师》:“天子祭宗庙歌之以彻祭也。”《毛诗·序》:“邕,禘太祖也。”郑《注》:“太祖谓文王。此成王祭文王彻馔时所歌诗。”②堂:堂上。《聘礼·疏》:“凡祭在室中,惟乐歌在堂,舞在堂下也。《雍彻》是乐歌,故以堂言之。”
译 文
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》乐歌。孔子说:“‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂之上呢?”
读解心得
这一章继上一章再次批评三家的违礼之为,僭越之程度与上一章同。“相维辟公,天子穆穆”出自《周颂·雍》。天子祭祀宗庙,只有被分封的诸侯及王公才可以辅助他。季氏为大人的身份,却“八佾舞于庭”,私自采用天子的乐舞规模,这是违背周礼的。孔子最不能容忍这种僭越的行为,于是孔子引用所演《雍》中的原话强烈批判了“三家”僭越礼制的失礼行径,并感慨礼崩乐坏的原因所在,即“人而不仁”。《论语》中多处可见孔子对违礼、僭礼行为的批评和斥责,以此强调礼的重要性。