原 文
子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢②;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之③。”
注 释
①史鱼:卫国大夫,名,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。②如矢:像箭一样。③卷:同“捲”,收。怀:藏。
译 文
孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。”
读解心得
包咸曰:“卷而怀谓不与时政,柔顺不忤于人。”《论语正义》曰:“《韩诗外传》:正直者顺道而行,顺理而言,公平无私,不为安肆志,不为危激行。昔者卫大夫史鱼病且死,谓其子曰:‘我数言蘧伯玉之贤而不能进,弥子瑕不屑而不能退,为人臣生不能进贤而退不屑,死不当治丧正堂,殡我于室足矣。’卫君问其故,子以父言闻。君造然召蘧伯玉而贵之,而退弥子瑕。徙殡于正堂,成礼而后去。生以身谏,死以尸谏,可谓直矣。”这就是相传史鱼直谏的故事,所以孔子感慨“史鱼真是正直啊”。孔子的处世哲学就是“邦有道则仕,邦无道则隐”。