原 文
子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧①?”孔子曰:“仲叔圉治宾客②,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”
注 释
①奚而:为何,为什么。丧:失位,败亡。②仲叔圉:即孔文子,与祝鮀、王孙贾都是卫国的大夫。
译 文
孔子讲到卫灵公的无道,季康子说:“既然如此,为什么他没有败亡呢?”孔子说:“因为他有仲叔圉接待宾客,祝鮀管理宗庙祭祀,王孙贾统率军队,像这样,怎么会败亡呢?”
读解心得
虽然卫灵公无道,但是有孔文子、祝鮀、王孙贾这几位能臣贤士辅佐,国家才不会败亡。这就是重用人才、选贤与能的妙处。如果君主无道,贤臣也许留不住。当然,理想的状态是明主贤臣都有,上下皆安宁。