万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
卷十
万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
(南宋)洪迈
卷十
本章字数: 18624

露布

原文

用兵获胜,则上其功状于朝,谓之露布。今博学宏词科以为一题,虽自魏、晋以来有之,然竟不知所出,唯刘勰《文心雕龙》云①:“露布者,盖露板不封②,布诸观听也。”唐庄宗为晋王时,擒灭刘守光,命掌书记王缄草露布,缄不知故事③,书之于布,遣人曳之,为议者所笑。然亦有所从来。魏高祖南伐,长史韩显宗与齐戍将力战,斩其裨将④。高祖曰:“卿何为不作露布?”对曰:“顷闻将军王肃获贼二三人,驴马数匹,皆为露布,私每哂之。近虽得摧丑虏,擒斩不多,脱复高曳长缣⑤,虚张功捷,尤而效之,其罪弥甚,臣所以敛毫卷帛,解上而已。”以是而言,则用绢高悬久矣。

注释

①刘勰《文心雕龙》:刘勰(约 465—520),生于京口(今江苏镇江),字彦和,生活于南北朝时期的南朝梁代,早年为官,官位不显,晚年出家名慧地。一部《文心雕龙》奠定了他在中国文学史上和文学批评史上的地位。《文心雕龙》,全书共十卷,50 篇(原分上、下部,各 25 篇),以孔子美学思想为基础,兼采道家,全面总结了齐梁时代以前的美学成果,细致地探索和论述了语言文学的审美本质及其创造、鉴赏的美学规律。②露板:檄文或告捷文书。③故事:旧例。④裨将:副将。⑤脱:假如。

译文

指挥军队获得胜利,然后记上功劳呈报给朝廷,称之为露布。如今,博学宏词科把它作为一个题目。虽然从魏、晋以来就出现了露布的名称,然而竟然不知晓它的出处。唯独刘勰在《文心雕龙》中说:“称为露布,应该是公文没有密封,发布出来让人观看和听闻。”后唐庄宗还是晋王时,擒获刘守光并灭掉了他的军队后,命令掌书记官王缄草拟露布,王缄不懂露布的惯例,就把捷报写到布帛上,差遣人拉着展示,结果被舆论所笑话。然而,王缄的做法也有它的来历。北魏高祖征伐南齐时,长史韩显宗和南齐戍守将士拼力死战,斩杀了南齐的偏将。高祖说:“你为什么不写露布?”韩显宗回答说:“最近,我闻知王肃将军抓获两三个贼人、好几匹驴子和马,都写成了露布。我私下每每哂笑他。近日虽然成功摧垮敌人,但是擒获、斩杀的人数并不多,倘若再高高地拉起长绢,虚报张扬功劳和捷报,尤其被他人效仿,我的罪过更加厉害了。我因此收了毛笔卷上帛书,解送俘虏上缴战利品罢了。”从这来说,用绢帛写捷报然后高举悬挂的做法也由来已久了。

青莲居士

原文

李太白《赠玉泉仙人掌茶诗序》云:“荆州玉泉寺近清溪诸山,往往有乳窟①。其水边处处有茗草罗生②,枝叶如碧玉,唯玉泉真公常采而饮之。余游金陵,见宗僧中孚③,示予茶数十片,其状如手,名为‘仙人掌茶’,盖新出乎玉泉之山,旷古未觌dí④,因持之见遗wèi,兼赠诗,要予答之,遂有此作。后之高僧大隐,知仙人掌茶发乎中孚禅子及青莲居士李白也⑤。”太白之称,但有“谪仙人”尔,“青莲居士”,独于此见之,文人未尝引用。而仙人掌茶,今池州九华山中亦颇有之,其状略如蕨拳也⑥。

注释

①乳窟:石钟乳丛生的洞穴。②罗生:到处生长。③宗僧:佛教各派别为首或传其宗法的僧人。④觌:见。⑤禅子:信佛者;僧侣。⑥蕨拳:指蕨芽。因其端蜷曲如拳,故名。

译文

李白《赠玉泉仙人掌茶诗序》说:“荆州玉泉寺临近清溪诸座山峰,那儿常常有石钟乳洞窟。洞窟的水边到处都有香茗的草芽罗列生长,枝叶如同碧玉,唯有玉泉寺的真公经常采集并且饮用它。我游玩金陵(今江苏南京)时,拜见宗僧中孚,他出示给我好几十片茶叶,茶叶的形状如同人的手掌,命名它为‘仙人掌茶’。大概是新近出现在玉泉的山上,自古以来未曾与人觌面,因此拿来赠送给我,兼有赠诗一首,要求我酬答一首。便有了这首诗的写作。后世的高僧、大名鼎鼎的隐士,由此都能知晓仙人掌茶发现自中孚和尚以及青莲居士李白了。”李白的称呼,只有“谪仙人”一个罢了,“青莲居士”的名号,单独在此处得见,文人不曾引用过。而仙人掌茶,如今池州(今安徽贵池)九华山中同样出现得特别多,它的形状约略如同蕨菜蜷曲成拳头的嫩芽。

吏部循资格

原文

唐开元十八年四月,以侍中裴光庭兼吏部尚书。先是,选司注官①,惟视其人之能否,或不次超迁。或老于下位,有出身二十余年不得禄者。又州县亦无等级,或自大入小,或初近后远,皆无定制。光庭始奏用《循资格》②,各以罢官若干选而集,官高者选少,卑者选多,无问能否,选满则注,限年蹑级③,毋得逾越,非负谴者皆有升无降④。其庸愚沉滞者皆喜,谓之“圣书”,而材俊之士,无不怨叹,宋璟争之,不能得。二十一年,光庭薨,博士孙琬议光庭用《循资格》,失劝奖之道,请谥曰“克”。是年六月,制自今选人有才业操行,委吏部临时擢zhuó用⑤。虽有此制,而有司以《循资格》便于己,犹踵行之⑥。盖今日吏部四选⑦,乃其法也。予案元魏肃宗神龟二年,官员既少,应选者多,尚书李韶铨注不行⑧,大致怨嗟。崔亮代之,奏为格制,不问士之贤愚,专以停解月日为断⑨,沉滞者皆称其能。亮甥刘景安与书曰:“商、周以乡塾贡士,两汉由州郡荐材,魏、晋中正⑩,虽未尽美,应什收六七。而朝廷贡材,止求其文,不取其理,察孝廉唯论章句xíng?,不及治道,立中正不考材行,空辨姓氏。舅属当铨衡?,宜须改张易调?,反为《停年格》以限之?,天下士子,谁复修厉名行xíng哉??”洛阳令薛琡shū上书言:“黎元命系长吏?,若选曹惟取年劳?,不简能否,义均行háng雁?,次若贯鱼,执簿呼名,一人足矣,数人而用,何谓铨衡!乞令王公贵人荐贤以补郡县。”诏公卿议之。其后甄琛等继亮,利其便己,踵而行之。魏之选举失人,自亮始也。至孝静帝元象二年,以高澄摄吏部尚书,始改亮年劳之制,铨擢贤能,当是自此一变。光庭又祖亮故智云。然后人罕有谈亮、澄事者。

注释

①选司注官:选司,旧时主管铨选官吏的机构。注官,铨叙官职。②循资格:以年资为选官的标准。③限年蹑级:限年,古代对考试或任用官吏的年龄加以限制﹐谓之“限年”。蹑级,指逐级提拔。④负谴:获罪;被谪。⑤擢用:选拔任用。⑥踵行:仿照实行。⑦四选:宋代铨选官员的制度。元丰前以审官东院、审官西院、流内铨、三班院四个官署分掌铨选,故称四选。元丰改革官制,更名隶属吏部。⑧铨注:指对官吏的考选登录。⑨停解:指担任职务。⑩中正:三国魏立中正以藻别人物,即位初年公元 220 年,曹丕用吏部尚书陈群建议,立九品官人之法即在各州郡选择贤有识见、有名望的官员任“中正”,查访评定州郡人士,将他们分成上上、上中、上下、中上、中中、中下、下上、下中、下下九等,作为吏部授官的依据。曹芳时,司马懿当国,于各州加置大中正,遂有大、小中正之别。晋南北朝仍之,唐废。?察孝廉:察,考察后予以举荐。孝廉,孝,指孝悌者;廉,清廉之士。分别为统治阶级选拔人才的科目,始于汉代,在东汉尤为求仕者必由之途,后往往合为一科。亦指被推选的士人。?铨衡:本意为衡量轻重的器具,比喻品鉴衡量,借指考核﹑选拔(人才)。?改张易调:更换琴弦,变换声调。比喻改变方针、做法或态度。?《停年格》:专以年资深浅为选官标准,不管才能高下。?修厉:磨砺,砥砺。?黎元:百姓。?选曹:官名,主铨选官吏事。?义均行雁:都像并列飞行的大雁那样。义,通“仪”。

译文

唐朝开元十八年(730)四月时,朝廷任用侍中裴光庭兼任吏部尚书。先前,铨选官员的部门授予官职,唯独考虑那个人的能干与否,或者不按次序越级升迁,或者终老在下等官位,既有入仕后二十多年没有职务无法得到俸禄的,又有州县同样没有等级,或者从大州大县调入小州小县,或者起初在近州近县后来到远州远县,都没有固定的制度。裴光庭开始奏请使用《循资格》,各人把罢免官职后的选官次数集中相加,官位高的选官次数少,官位低的选官次数多,不论能干与否,选官次数满足条件了就授予官职,限定做官年限逐级晋升,不准超越,不是背负贬谪处分的官员都有升无降。那些庸碌愚鲁仕途停滞不前的官员都很喜欢,称《循资格》为《圣书》,那些才能俊逸的士人,没有人不怨愤、叹气的。宋璟争取了,没有成功。开元二十一年(733),裴光庭逝世,博士孙琬建议,裴光庭使用《循资格》选官,失去了劝惩庸人奖励人才的道理,请求谥裴光庭为“克”字。当年六月,朝廷制定,从今以后,候选官员具备才干政绩操行,就委派吏部临时越级任用。即使有这个制度,但是,有关部门由于《循资格》便利自己,仍然施行它。像今天的吏部四选后授予官职,就是这个办法了。我查考到,北魏肃宗神龟二年(519)时,官位已经稀少,候选的官员众多,尚书李韶的铨选和任用不能实际执行,极大地导致官员产生怨恨和嗟叹。崔亮取代他的位置后,奏请改为资格制度,不论官员是贤能还是愚鲁,专门用授予官职的月份和日期作为标准。仕途停滞不前的官员都称赞崔亮的能力。崔亮的外甥刘景安写信给他说:“商朝、周朝凭借乡里私塾贡举士人,两汉借由州郡荐举才士,魏、晋实行九品中正制,即使尚未完全称美,应该也达到了十个人里收获六七个人才的结果。然而,我们朝廷贡举人才,只是要求他的文凭,不取用他的理事能力,察举‘孝廉’唯独评论他的文字能力,不顾及治理政务的水平,确立‘中正’不考较人的才干行为,空自辨明姓氏门第。舅舅的权属应当铨选衡定人才,适宜需要像改革琴弦变易声调一样改变做法和态度,反而制定了《停年格》来限制人才,天下的士子,谁还再修炼厉行名节操行呢?”洛阳令薛琡呈上奏书说:“百姓的命运都掌握在官长手里,倘若选拔吏曹官员只是采取年限和劳绩,不简选能干与否,仪式均同排行整齐的大雁那样把官员排成一列,次序像用草串鱼那样随意。拿着簿册呼叫名字,一个人就足够了,如今用了好几个人,怎么能够称为铨选衡定人才?恳求下令王爷公卿权贵人家荐引贤人来补充郡县官员。”皇帝下诏让大臣们商议这件事情。之后,甄琛等继续崔亮的职务,得益于这个制度方便自己,继续实行这个办法,北魏的选拔举荐人才的失当,就是从崔亮开始的,到了孝静帝元象二年(539)年,朝廷任用高澄代理吏部尚书,才开始改变崔亮按年限授予官位的制度,铨选提拔贤明有才能的人。理当这种情况此后一举改变,裴光庭又祖述了崔亮过去的小聪明。但是,后人极少谈论崔亮、高澄的事迹的。

王逸少为艺所累

原文

王逸少在东晋时①,盖温太真、蔡谟、谢安石一等人也②,直以抗怀物外③,不为人役,故功名成就,无一可言,而其操履识见④,议论闳hóng卓⑤,当世亦少其比。公卿爱其才器,频召不就。殷渊源辅政,劝使应命,遗wèi之书曰:“足下出处,正与隆替对⑥,岂可以一世之存亡,必从足下从容之适?”逸少报曰:“吾素自无廊庙⑦,王丞相欲内吾⑧,誓不许之,手迹犹存,由来尚矣,不于足下参政而方进退。自儿娶女嫁,便怀尚子平之志⑨,数与亲知言之,非一日也。”及殷侯将北伐,以为必败,贻书止之。殷败后,复图再举,又遗wèi书曰:“以区区江左,所营综如此⑩,天下寒心久矣。自寇乱以来,处内外之任者,疲竭根本,各从所志,竟无一功可论,一事可纪。任其事者,岂得辞四海之责哉!若犹以前事为未工,故复求之于分外,宇宙虽广,何所自容!”又与会稽王笺曰:“今虽有可欣之会,内求诸己,而所忧乃重于所欣,以区区吴、越,经纬天下十分之九,不亡何待!愿令诸军皆还保淮,须根立势举,谋之未晚。”其识虑精深,如是其至,恨不见于用耳。而为书名所盖,后世但以翰墨称之。《晋书》本赞,标为唐太宗御撰,专颂其研精篆素?,尽善尽美,至有“心慕手追”之语,略无一词论其平生,则一艺之工,为累大矣。献之立志?,亦似其父。谢安欲使题太极殿榜,以为万代宝,而难言之,试及韦仲将凌云榜事?,即正色曰:“使其若此,有以知魏德之不长。“遂不之逼。观此一节,可以知其为人,而亦以书名之故,没其盛德。二王尚尔,况于他人乎!”

注释

①王逸少:即王羲之(303 ?—361 ?),字逸少,琅邪临沂(今山东临沂)人。历任秘书郎、宁远将军、江州刺史,后为会稽内史,领右将军。善书法,有“书圣”之称。②盖温太真、蔡谟、谢安石一等人也:是温峤、蔡谟、谢安这样一流的人物。温峤,字太真,东晋名将、政治家。蔡谟(281—356),字道明,陈留考城(今河南民权)人。东晋时期重臣,与诸葛恢、荀闿并称为“中兴三明”。谢安石,即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(今河南太康)人。谢安少以清谈知名,最初屡辞辟命,隐居会稽郡山阴县之东山,与王羲之、许询等游山玩水,后入朝辅政,主导了淝水之战的胜利。王俭称其为“江左风流宰相”。③抗怀:坚守高尚的情怀。④操履:操守。⑤闳卓:高远。⑥隆替:兴盛与衰败。⑦廊庙:指朝廷。⑧王丞相欲内吾:王丞相,指王导。见前《宁馨阿堵》文注。内,通“纳”。⑨尚子平之志:意为隐居。尚子平即尚长,字子平。东汉隐士。⑩营综:经营治理。?篆素:篆书和素帛,代指书法。?献之:王献之(344—386),字子敬,小名官奴。王羲之第七子,晋简文帝司马昱的驸马,为与族弟王珉区分,人称王大令。书法出色,与其父并称为“二王”。?韦仲将:即韦诞(179—253),字仲将,魏京兆(今陕西西安)人。擅长各种书体,题署尤精。

●王羲之

译文

王羲之在东晋时,应该是与温峤、蔡谟、谢安他们一样是第一流的人杰。只不过是因为坚守高尚情怀超脱凡俗事物之外,不被别人役使,故而功名成就方面,没有一项可以值得谈论的。然而,他的操守和见识,议论的宏大和卓越,当时世上同样很少有人与他匹敌。朝廷的公卿重臣喜爱他的才华和器识,屡次征召却都没有成功。殷浩辅弼政务时,劝说、驱使他答应召命,交付给王羲之书信说:“您的出仕和隐退,正好与国家的隆盛和衰落相对应,怎么能够让一个时代的存续和衰亡,必须依从您悠闲的适意?”王羲之回信说:“我平素自觉没有出仕的想法,王导丞相准备接纳我入朝为官,我发誓不应许他,亲手写下的文件还保存着,这种想法一直以来是我崇尚的,不是在您参理政务后方才决定进退。自从儿子娶亲女儿嫁人,我就怀有东汉尚子平一样的隐居志趣,屡次与亲人知交说过,并非只是一天的想法。”及至殷浩将要北伐,王羲之认为必然失败,送去书信阻止他。殷浩北伐失败后,重新图谋再次举兵,王羲之又交给他书信说:“以小小的江东,被经营得这样错综,天下人寒心很久了。自从动乱以来,处理内政外交事务的人,疲惫竭尽国家的根基,各自依从自己的意志做事,竟然没有一项功绩可以谈论,没有一件事情可以记载史册。负责这些事情的人,怎么可以辞绝全国人的责难呢?倘若依然认为以前的事做得不周全,故而图谋力所不能及的东西,世界即使广大,又有什么处所让自己容身?”又给会稽王信笺说:“如今即使有可以欣慰的机会,向内寻求于自身,也会发现,所忧心的事情实在沉重于所欣慰的事情。以小小的吴、越地方,谋划天下十分之九的区域,不败亡还期待什么?愿您下令所有部队全部撤回来保护淮河,必须根基确立国势齐举后,谋事不晚。”他识断和虑计的精确深远,像这样达到了极点,遗憾的是却没有被采用。而且这些方面被他的书法名声掩盖,后人只是用文章书法等来称许王羲之。《晋书·王羲之传》的赞语,标明是唐太宗御笔亲撰,专门称赞王羲之的研习、精通书法,十全十美,以至于有“心灵羡慕手里追仿”的成语,完全没有一个词语谈论到他的一生,可见,一项艺术的工致,造成的牵累太大了。王献之树立的志向,同样肖似他的父亲。谢安打算驱使他题写太极殿的匾榜,作为永久的珍宝,然而,难以开口谈及,就借用三国时韦诞题写凌云榜的故事试探他的心意,王献之端正神色说:“假使曹明帝像这样做了,就有理由知道魏国国运的不长久了。”谢安听后便不逼迫王献之了。观察这一件的事情,就可以知晓王献之的为人,但是,同样因为书法名声的缘故,埋没了他的盛大德行。王羲之、王献之尚且这样,何况对于别人呢?

正在获取验证...