万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
卷五
万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
(南宋)洪迈
卷五
本章字数: 14325

万事不可过

原文

天下万事不可过,岂特此也?虽造化阴阳亦然。雨泽所以膏润四海①,然过则为霖淫②;阳舒所以发育万物③,然过则为燠yù亢④。赏以劝善,过则为僭⑤;刑以惩恶,过则为滥。仁之过,则为兼爱无父;义之过,则为为我无君。执礼之过,反邻于谄;尚信之过,至于证父⑥。是皆偏而不举之弊,所谓过犹不及者。《扬子法言》云⑦:“周公以来,未有汉公之懿也⑧,勤劳则过于阿衡⑨。”盖谄王莽也。后之议者,谓阿衡之事不可过也,过则反,乃诮莽耳。其旨意固然。

注释

①膏润四海:膏润,使草木滋润生长的雨露和养料,亦借喻对人的恩惠。四海,犹言天下,全国各处。②霖淫: 淫雨﹐过量的雨。③阳舒:语本汉张衡《西京赋》:“夫人在阳时则舒,在阴时则惨。”后因以“阳舒”指舒畅的心情和宽松的气氛。④燠亢:酷热。⑤僭:超越本分。⑥证父:告发父亲。⑦扬子《法言》:扬子,即扬雄。详见前《韩柳为文之旨》文注。《法言》,是扬雄晚年之作,成书于王莽称帝前夕。取名《法言》,本于《论语·子罕》篇“法语之言,能无从乎”和《孝经·卿大夫章》“非先王之法言不敢道”。“法”有准则和使物平直的意思,所以法言就是作为准则而对事情的是非给以评判之言。⑧汉公之懿:汉公,指安汉公王莽。懿,德行美好。⑨阿衡:商代官名,师保之官。引申为任国家辅弼之任、宰相之职。

译文

天下的一切事情都不能过度,难道只是人间的事这样吗?即使是大自然、阴阳元气,也同样如此。雨水湖泽是用来滋润天下的,然而,过多的雨水湖泽,就会变为久雨、水涝;阳气舒张是用来孕育万物的,然而,过度的阳气舒张,就会变为燠热、亢旱。恩赏是用来劝勉美善的,过度的恩赏,就会变为僭越;刑律是为了惩处罪恶,过度的刑律就会变为滥用。过度的仁慈就会变为兼爱他人无视父亲;过度的义气就会变为为了自我无视君主。过度地守持礼法,反而临近于谄媚;过度地崇尚信用,导致要去告发父亲。这些全部都是偏执片面,也是通常所说的过犹不及的道理。扬雄的《法言》说:“周公以后,尚未有人具备像安汉公王莽那样美好的德行,他的勤劳超过了宰相。”应该是扬雄谄媚王莽了。后世提出争议的人,认为宰相的行事不可以过分,过分就是谋反,扬雄这么说是讥诮王莽的。扬雄原本的意图就是如此。

●扬雄

大言误国

原文

隗嚣谋畔汉①,马援劝止之甚力,而其将王元曰:“今天水全富②,士马最强,案秦旧迹③,表里河山。元请以一丸泥为大王东封函谷关。”嚣反遂决,至于父子不得其死。元竟降汉。隋文帝伐陈,大军临江,都官尚书孔范言于后主曰:“长江天堑④,古以为限隔南北,今日虏军岂能尽度邪?臣每患官卑,虏若渡江,臣定作太尉公矣⑤。”或妄言北军马死,范曰:“此是我马,何为而死?”帝笑以为然,故不为深备。已而国亡,身窜远裔⑥。唐元宗有克复中原之志⑦,及下南闽,意以谓诸国可指麾huī而定⑧,而事力穷薄,且无良将。魏岑因侍宴言:“臣少游元城,好其风物,陛下平中原,臣独乞任魏州。”元宗许之。岑趋墀下拜谢,人皆以为佞。孟蜀通奏使王昭远⑨,居常好大言,有杂耕渭上之志⑩,闻王师入讨,对宾客挼ruó手言?:“此送死来尔!乘此逐北,遂定中原,不烦再举也。”不两月蜀亡,昭远为俘。此四臣之佞,本为爵禄及一时容悦而已,亦可悲哉!

注释

①隗嚣:详见前《燕昭汉光武之明》文注。②天水:地名,指天水郡。即今甘肃天水市及所辖两区五县:秦州区(秦州区)、麦积区,武山县、秦安县、甘谷县、清水县和张家川县。③案秦旧迹:学习秦国的做法。案,考察。④天堑:天然形成的隔断交通的大沟,比喻地势险要,不易通过。⑤臣定作太尉公矣:意谓立功升官。⑥身窜远裔:自己被放逐边区。窜,放逐。远裔,边远地区。⑦唐元宗:即五代十国时南唐第二位君主李璟,庙号元宗。⑧指麾而定:意谓轻而易举就可平定局势。指麾,指挥。⑨孟蜀:指五代十国时孟知祥建立的后蜀。⑩杂耕渭上之志:意谓以诸葛亮自居。杂耕渭上,指诸葛亮最后一次北伐时,据武功五丈原与魏将司马懿对垒。魏军坚壁不出,诸葛亮即分兵屯田于渭水两岸,和当地居民杂处而耕,作为久驻之计。杂耕,屯田之兵与居民杂居。?挼:揉搓。

译文

隗嚣图谋反叛汉朝,马援极力劝阻他停止,可是他的部将王元却说:“如今,天水在全国最富有,兵马强壮,我们应该因循秦朝人的做法,内外有险要的河山据守。王元我请求用一个泥丸给大王在东面封住函谷关。”隗嚣的反叛马上就决定了,最终父子被杀,王元竟然投降了汉朝。隋文帝征伐陈国,大军临近长江,都官尚书孔范对陈后主说:“长江是天然屏障,古人用它来阻断南北,今天,隋军难道可以飞着渡过长江吗?我每每忧虑官位卑下,隋军倘若渡过长江,我肯定有机会立功当上太尉。”有人胡编说隋军战马死了,孔范说:“这些将是属于我们的军马,为什么要死?”陈后主笑了,认为他说得不错,故而不为战争进行深入的准备。很快,陈国灭亡,孔范则藏身边远地区。唐元宗拥有收复中原的志向,等到攻下南闽之后,原本认为可以一举平定那些国家,然而,军事力量薄弱,并且没有良将。魏岑趁着陪侍宴席的机会对唐元宗说:“我少时游历到元城,喜欢当地的风情景物,陛下您平定中原后,我唯独乞求到魏州任职。”元宗应许了他。魏岑趋步到台阶下跪拜谢恩,他人都认为魏岑是巧言献媚。后蜀的通奏使王昭远,素常喜好说大话,以诸葛亮自居。闻听宋军攻入讨战,面对宾客揉搓着双手说:“宋军此举是送死来的!乘着这个时机把宋军逐出到北方,然后定鼎中原,不用劳烦再次举兵出击了。”没有两个月,后蜀亡国,王昭远成为宋军的俘虏。这四位大臣的巧言谄媚,原本是为了爵位荣禄以及皇帝暂时的容颜大悦罢了,也是让人悲叹啊!

贫富习常

原文

少时,见前辈一说云:“富人有子不自乳,而使人弃其子而乳之;贫人有子不得自乳,而弃之以乳他人之子。富人懒行,而使人肩舆①;贫人不得自行,而又肩舆人。是皆习以为常而不察之也。天下事,习以为常而不察者,推此亦多矣,而人不以为异,悲夫!”甚爱其论。后乃得之于晁以道《客语》中②,故谨书之,益广其传。

注释

①肩舆:抬着轿子。谓乘坐轿子。②晁以道:即晁说之(1059—1 129),字以道,号景迂,宋代制墨名家,又博通五经,尤精于《易》学,同时又是一位富有创作实绩的作家、画家,与苏轼、黄庭坚等苏门文人、江西诗派作家有着广泛的师友关系。由于元符上书入党籍,遂长期沉沦下僚。历经仁宗、神宗、哲宗、徽宗、钦宗、高宗六朝,是难得的一位身入南宋的“元祐名士”。

译文

年少时,听过前辈的一种说法是:“富人家生了孩子不是自己哺乳,反而迫使别人放弃自己的孩子去哺乳他,贫困人家生了孩子无法自己哺乳,只能放弃自己的孩子去哺乳别人的孩子。富人家懒于步行,就使唤别人用肩膀抬着轿子供自己乘坐,贫困人家不能够自由步行,反而又要用肩膀抬轿子供别人乘坐。这些全部都是我们习惯为平常没有察觉的事情。天下的事情,习惯了认为平常就没有察觉的,由此推想同样很多了,人们却不认为异常,真是可悲啊!”我特别喜爱这种论点,后来才从晁说之《客语》中看到,故而恭谨地写下来,益加推广它的传播。

史记渊妙处

原文

太史公书不待称说,若云褒赞其高古简妙处,殆是摹写星日之光辉,多见其不知量也。然予每展读至《魏世家》《苏秦》《平原君》《鲁仲连传》,未尝不惊呼击节,不自知其所以然。魏公子无忌与王论韩事曰:“韩必德魏爱魏重魏畏魏,韩必不敢反魏。”十余语之间五用魏字。苏秦说赵肃侯曰:“择交而得则民安,择交而不得则民终身不安。齐、秦为两敌而民不得安,倚秦攻齐而民不得安,倚齐攻秦而民不得安。”平原君使楚,客毛遂愿行,君曰:“先生处胜之门下①几年于此矣?”曰:“三年于此矣。”君曰:“先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”遂力请行,而折楚王②,再言:“吾君在前,叱者何也?”至左手持盘血,而右手招十九人于堂下,其英姿雄风,千载而下,尚可想见,使人畏而仰之,卒定从而归。至于赵,平原君曰:“胜不敢复相士。胜相士多者千人,寡者百数,今乃于毛先生而失之,毛先生一至楚,而使赵重于九鼎、大吕③。毛先生以三寸之舌,强于百万之师。胜不敢复相士。”秦围赵,鲁仲连见平原君曰:“事将奈何?”君曰:“胜也何敢言事!魏客新垣衍令赵帝秦,今其人在是。胜也何敢言事!”仲连曰:“吾始以君为天下之贤公子也,吾今然后知君非天下之贤公子也。客安在。”平原往见衍曰:“东国有鲁仲连先生者,胜请为绍介,交之于将军。”衍曰:“吾闻鲁仲连先生,齐国之高士也。衍,人臣也,使事有职,吾不愿见鲁仲连先生。”及见衍,衍曰:“吾视居此围城之中者,皆有求于平原君者也;今吾观先生之玉貌,非有求于平原君者也。”又曰:“始以先生为庸人,吾乃今日知先生为天下之士也。”是三者重沓熟复④,如骏马下驻千丈坡⑤,其文势正尔。风行于上而水波,真天下之至文也。

注释

①胜:平原君名赵胜。②折:指责。③九鼎、大吕:都是古代最高贵的传国器物。九鼎,古代传说夏禹铸了九个鼎,象征九州,成为夏、商、周三代传国的宝物。大吕,是周庙大钟。④重沓熟复:重沓,重叠、重复。熟复,反复熟习。⑤骏马下驻千丈坡:苏轼《百步洪》诗有句“有如兔走鹰隼落,骏马下驻千丈坡”,形容水流之快。表面上看,马不能驻坡,但宋代军中常把骑马从坡上急驰而下称作驻坡(见《宋史·岳飞传》)。

译文

司马迁的文笔不必称述,如果说赞其高远古朴、简洁美妙的地方,大概就像描摹星辰和太阳的光辉,大多是表现人的不自量了。然而,我每次展开阅读到《魏世家》《苏秦列传》《平原君列传》和《鲁仲连列传》,没有不拍案称赞的,自己也不能察知为什么会这样。魏国公子无忌和魏王讨论韩国的事情时说“韩国必定感恩魏国、爱戴魏国、看重魏国、畏惧魏国,韩国必定不敢反叛魏国”,十几个字中间五次使用“魏”字。苏秦游说赵肃侯说:“择定邦交得当就百姓安定,择定邦交不得当百姓就一生不能安定。把齐国、秦国看作两个敌人百姓就得不到安定,倚仗秦国攻击齐国百姓就得不到安定,倚仗齐国攻击秦国百姓就得不到安定。”平原君出使楚国,门客毛遂愿意随行,平原君问:“先生做我的门下几年了?”毛遂说:“在这里三年了。”平原君说:“先生到我门下,在这里三年了,身边的人未曾称许过你,我未曾闻听过你,这是表明先生您什么都没有。先生您没有能力,先生您留下。”毛遂极力请求随行。到楚国后,当面指责楚王,又说:“我们平原君在面前,叱责的是什么人?”甚至左手托着一盘血,右手召集十九名随员到堂下,他的英伟身姿雄豪风范,千年之后尚且可以见识到,让人畏服而仰慕。最后定下合纵盟约回国。回到赵国后,平原君说:“赵胜我不敢再相看士人了。赵胜我所相看的士人多达上千人,少的也有几百人,如今在毛遂先生这里出现了失误。毛遂先生一到楚国,就使赵国的地位比九鼎、大吕还要贵重。毛遂先生凭借他的三寸之舌取得的战果,强过百万大军的战斗。赵胜我不敢再相看士人了。”秦军围攻赵国,鲁仲连求见平原君说:“事情要怎么办?”平原君说:“赵胜我怎么敢言说政事?魏国客将军新垣衍命赵国尊秦为帝,如今,他人就在这里,赵胜我怎么敢言说政事?”鲁仲连说:“我开始把您看作是天下的贤明公子,我现在深知你并非天下的贤明公子。客将军新垣衍在哪里?”平原君前往拜见新垣衍说:“东边的齐国有个名为鲁仲连的先生,我请求为他作介绍,和将军结交。”新垣衍说:“我闻听过鲁仲连先生,是齐国的高尚人士。而我新垣衍是魏国的臣子,出使事务有职责,我不愿意会见鲁仲连先生。”及至鲁仲连会见新垣衍,新垣衍说:“我审视那些围城里的人,全部都是对平原君有需求的。如今,我观察先生的尊贵外貌,并非是对平原君有需求的人。”又说:“我开始认为你是平庸俗人,我如今深知先生是心怀天下的士人。”这三段话反复重复,正如骏马从千丈坡上急驰而下,司马迁文章的气势正是这样,就像风吹行在水面上水涌起波澜,真是天下最好的文章了。

正在获取验证...