万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
卷十二
万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
(南宋)洪迈
卷十二
本章字数: 4881

渊明孤松

原文

渊明诗文率皆纪实①,虽寓兴花竹间亦然②。《归去来辞》云:“景翳翳以将入③,抚孤松而盘桓huán。”其《饮酒诗》二十首中一篇云:“青松在东园,众草没其姿。凝霜殄异类④,卓然见高枝。连林人不觉,独树众乃奇。”所谓孤松者是已,此意盖以自况也⑤。

注释

①渊明:即陶渊明。详见前《陶渊明》文注。②寓兴:寄托兴致。③景翳翳以将入:阳光暗淡,太阳快落下去了。景,日光。翳翳,阴暗的样子。④殄:灭。⑤自况:自比。

译文

陶渊明的诗文通常都是纪实,即使是寄寓情兴于花竹之中的作品,也是这样。《归去来兮辞》说:“天色暗淡,太阳即将落山,抚摸着孤单的松树,徘徊不前。”《饮酒诗》二十首其中一首说:“长在东园的青色松树,众多绿草埋没了它的风姿。凝结的冰霜覆灭了别的草木,卓立其中的是高昂的松枝。连树成林人们还不知觉,单独一棵众人才发现它的奇异。”文中所说的孤单的松就是这样的,这样做的意思应该是以孤独的松树来自比了。

片言解祸

原文

自古将相大臣,遭罹lí谮毁,触君之怒,堕身于危棘将死之域①,而以一人片言,转祸为福,盖投机中的dì②,使闻之者晓然易寤,然非遭值明主,不能也。萧何为民请上林苑中空地,高祖大怒,以为多受贾人财物③,下何廷尉,械系之④。王卫尉曰:“陛下距楚数岁,陈豨、黥布反,时相国守关中,不以此时为利,乃利贾人之金乎?”上不怿,即日赦出何。绛侯周勃免相就国,人上书告勃欲反,廷尉逮捕勃治之。薄太后谓文帝曰:“绛侯绾wǎn皇帝玺⑤,将兵于北军⑥,不以此时反,今居一小县,顾欲反邪?”帝即赦勃。此二者,可谓至危不容救,而于立谈间见效如此。萧望之受遗辅政,为许、史、恭、显所嫉⑦,奏望之与周堪、刘更生朋党,请“召致廷尉”,元帝不省xǐng为下狱也⑧,可其奏。已向悟其非,令出视事。史高言:“上新即位,未以德化闻于天下,而先验师傅⑨,既下九卿大夫狱,宜因决免。”于是免为庶人。高祖、文帝之明而受言,元帝之昏而遂非,于是可见。

注释

①危棘:危急。棘,通“急”。②投机中的:投机,利用时机。中的,指箭射中靶心。的,箭靶的中心。③贾人:商人。④械系:用脚镣、手铐等刑具拘禁起来。⑤绾:掌管。⑥北军:汉代守卫京师的屯卫兵。未央宫在京城西南,其卫兵称南军;长乐宫在京城东面偏北,其卫兵称北军。文帝时合南北军,其后宫室日增,南军名没,而北军名存。⑦许、史、恭、显:许皇后家外戚、史良娣家外戚、宏恭、石显。⑧省:知觉,觉悟。⑨师傅:元帝为太子时,萧望之为太子太傅。

译文

从古到今的将相大臣,遭逢谮害毁谤,触发君主的怒意,置身于危急将要死亡的地步,却因为一个人的简短话语,转祸为福,大约这些话投合时机如同射箭直中靶心,使闻者洞晓真相容易醒悟。然而,不是恰遇圣明君主,也不会这样的。萧何为了百姓,奏请上林苑中的空地分给百姓用来耕种,汉高祖极为恼怒,认为萧何多半收受了商人的财物贿赂,下发萧何给廷尉,用刑具把萧何拘禁起来。王卫尉说:“您对抗楚军的好几年里,陈豨、黥布谋反,当时萧相国镇守关中,他没有趁着那个时机图谋利益,反而现在贪图商贾的金银吗?”皇上心里不高兴,当天赦免萧何出狱。绛侯周勃被免去相位后回到封国,他人给朝廷上书告发周勃准备谋反,廷尉逮捕了周勃要惩治他。薄太后对文帝说:“周勃掌管皇帝的玉玺,在北军统领士兵,他不趁着那个时机谋反,现今居住在一个小县城里,反而打算谋反吗?”汉文帝随即赦免了周勃。这两件事情,可以说是危急至极不容许搭救的,但是却在短时的谈话之间见取得了效果。萧望之接受遗诏辅理政务,遭到许章、史高、弘恭、石显的嫉妒,奏说萧望之和周堪、刘更生朋比为党,请示“召唤萧望之到廷尉”,汉元帝没有省悟这就是下狱的意思,许可了他们的陈奏。很快悔悟自己的错误,命令萧望之出狱处理政事。史高说:“皇上新近即位,尚未用德治教化闻名于天下,却先验证在您的师傅身上,既已下发萧望之狱中,就应该接着判决免官。”于是罢免萧望之为百姓。汉高祖、汉文帝的贤明而且接受谏言,汉元帝的昏愚顺从错误,由此可见。

正在获取验证...