陈涉不可轻
原文
《扬子法言》①:“或问陈胜、吴广。曰:‘乱。’曰:‘不若是则秦不亡。’曰:‘亡秦乎?恐秦未亡而先亡矣。’”李轨以为②:“轻用其身,而要yāo乎非命之运③,不足为福先,适足以为祸始。”予谓不然。秦以无道毒天下,六王皆万乘之国④,相踵灭亡,岂无孝子慈孙、故家遗俗?皆奉pěng头鼠伏⑤。自张良狙击之外,更无一人敢西向窥其锋者。陈胜出于戍卒,一旦奋发不顾,海内豪杰之上,乃始云合响应,并起而诛之。数月之间,一战失利,不幸陨命于御者之手⑥,身虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦。项氏之起江东,亦矫称陈王之令而渡江。秦之社稷为墟,谁之力也?且其称王之初,万事草创⑦,能从陈余之言,迎孔子之孙鲋fù为博士,至尊为太师,所与谋议,皆非庸人崛起者可及,此其志岂小小者哉!汉高帝为之置守冢于砀dàng,血食二百年乃绝⑧。子云指以为乱,何邪?若乃杀吴广,诛故人,寡恩忘旧,无帝王之度,此其所以败也。
注释
①扬子:指扬雄,见前《韩柳为文之旨》文注。②李轨:晋朝人,注《法言》。③要:求。④万乘之国:战国时,小的诸侯国称“千乘”,大的称“万乘”。乘,古代称兵车,四马一车为一乘。⑤奉头鼠伏:即抱头鼠窜,因害怕而狼狈逃跑。奉,通“捧”。⑥御者:驾车的人。⑦草创:开始兴办,创建。⑧血食:谓受享祭品。古代杀牲取血以祭,故称。
译文
扬雄的《法言》记录:“有人问陈胜、吴广如何。我说:‘他们造反作乱。’那人说:‘他们不这样做秦朝就不会灭亡。’我说:‘灭亡秦朝吗?恐怕秦朝没有灭亡他们却先灭亡了。’”隋朝的李轨认为:“轻易地付出生命,去追求不合天命的运数,这样做不能成为福气的先导,恰好完全变成灾祸的开始。”我认为不是这样。秦朝用暴虐的统治荼毒天下,齐楚赵魏韩燕六个王国都是拥有万辆战车的大国,先后灭亡,难道没有孝顺儿子贤德孙辈、昔日世家遗留习俗吗?但是他们却都抱头鼠窜躲躲藏藏。除了张良袭击过秦始皇之外,竟然没有一个人胆敢向西窥视秦朝的锋芒。陈胜出身于戍守的士兵,有一天奋不顾身地起事抗秦,天下的英豪俊杰这才开始一呼百应,一起举事推翻了秦朝。几个月的时间,一场战争的失败,导致陈胜不幸丧命在车夫手里。陈胜即使已经死亡,他委任和派遣的王侯将相也定能消灭秦朝。项梁和项羽在江东起事,同样假传陈王的命令渡越长江的。秦朝的社稷变为废墟,是谁的力量呢?况且,陈胜称王的初期,万事都在创建,却可以采纳陈馀的建言,迎立孔子的后代孔鲋做博士,甚至推尊他为太师,他所参与谋算的事情,都不是后来崛起的庸碌之人可以达到的,陈胜的这些志向哪里是微小的呢?汉高祖为了陈胜在砀县安置守冢户,让他享受祭祀二百年才断绝。扬雄指责陈胜是造反作乱,为什么呢?至于陈胜后来杀害吴广、诛杀故友,缺少恩德以往过去,没有帝王的度量,这才是导致陈胜失败的原因啊。
●《史记》中对陈胜、吴广起义的记载
孔墨
原文
墨翟dí以兼爱无父之故①,孟子辞而辟之②,至比于禽兽,然一时之论。迨于汉世,往往以配孔子。《列子》载惠盎见宋康王曰:“孔丘③、墨翟,无地而为君,无官而为长,天下丈夫女子,莫不延颈举踵而愿安利之④。”邹阳上书于梁孝王曰:“鲁听季孙之说逐孔子,宋任子冉之计囚墨翟,以孔、墨之辩,不能自免于谗谀。”贾谊《过秦》云:“非有仲尼、墨翟之知⑤。”徐乐云:“非有孔、曾、墨子之贤。”是皆以孔、墨为一等,列、邹之书不足议,而谊亦如此。韩文公最为发明孟子之学⑥,以为功不在禹下者,正以辟杨⑦、墨耳。而著《读墨子》一篇云:“儒、墨同是尧、舜,同非桀、纣,同修身正心以治天下国家。孔子必用墨子,墨子必用孔子。不相用,不足为孔、墨。”此又何也?魏郑公《南史·梁论》⑧,亦有抑扬孔、墨之语。
注释
①墨翟:即墨子,生卒年不详。名翟,主张“兼爱”“非攻”“尚贤”“尚同”“天志”“明鬼”“非命”“非乐”“节葬”“节用”等,是墨家学派的创始人。墨家在先秦时期影响很大,与儒家并称“显学”。②辞而辟之:不接受其观点并加以批判。③孔丘:即孔子(前 551—前 479),名丘,字仲尼。儒家思想创始人,主张仁礼、因材施教,因为他对古代思想文化的巨大影响,被尊称为“圣人”。④莫不延颈举踵而愿安利之:都热切地盼望着奉养他们。延颈举踵,伸着脖子踮着脚,形容仰慕或盼望的热切心情。安利,安养。⑤知:通“智”,智慧。⑥韩文公:即韩愈,“文”为其谥号。见前《韩柳为文之旨》文注。发明:创造性地阐发。⑦杨:即杨子,指杨朱。生卒年不详,战国人。主张“贵己”“重生”“人人不损一毫”的思想,是道家杨朱学派的创始人,其见解散见于《列子》《庄子》《孟子》《韩非子》《吕氏春秋》等。⑧魏郑公:即魏徵,曾被封为郑国公。见前《魏郑公谏语》文注。
译文
墨子因为主张交相兼爱目无父母亲疏的缘故,被孟子推辞并且批判他的思想,甚至把墨子比作禽兽,但是这只是当时的争论。到了汉代,人们往往把墨子和孔子相匹配。《列子》中记载惠盎拜见宋康王说:“孔子、墨子,他们没有土地却成为君王,没有官职却成为尊长,天下的男人女子,没有人不伸长脖子踮起脚愿意安养和有利于他们。”邹阳上书给梁孝王说:“鲁国听信季孙氏的说法逐出了孔子,宋国采用子冉的计谋囚系了墨子,凭借孔子、墨子的善辩,无法让自己免受谗害。”贾谊的《过秦论》说:“不具有孔子、墨子般的智慧。”徐乐说:“不具有孔子、曾子、墨子般的贤能。”他们都把孔子和墨子看作一个等级。列子和邹阳的奏书不值得讨论,然而贾谊也这么说。韩愈最能阐发孟子的学说,他认为孟子的功绩不在大禹之下,正是因为他批判杨朱和墨子的做法。然而韩愈撰写《读墨子》说:“儒家和墨家同样肯定尧、舜,同样否定桀、纣,同样提倡修养自身端正心思然后治理国家管理天下,孔子必然信用墨子,墨子必然信用孔子;如果他们二人不相互信用,那就不会是孔子和墨子。”这么说又是为什么呢?郑国公魏徵的《南史·梁论》,也有褒贬孔子、墨子的话。
●墨子
杨子一毛
原文
孟子曰①:“杨子取为我②,拔一毛而利天下不为也。”杨朱之书不传于今,其语无所考。惟《列子》所载:“杨朱曰:‘伯成子高不以一毫利物,舍国而隐耕。古之人损一毫利天下,不与也,人人不损一毫,不利天下,天下治矣。’禽子问杨朱曰:‘去子体之一毛以济一世③,汝为之乎?’杨子曰:‘世固非一毛之所济。’禽子曰:‘假济④,为之乎?’杨子弗应。禽子出语孟孙阳,阳曰:‘有侵若肌肤获万金者,若为之乎⑤?’曰:‘为之。’曰:‘有断若一节得一国,子为之乎?’禽子默然。阳曰:‘积一毛以成肌肤,积肌肤以成一节,一毛固一体万分中之一物,奈何轻之?’”观此,则孟氏之言可证矣。
注释
①孟子:即孟轲(约前 372—前 289),战国时期邹国(今山东邹城)人。儒家的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称“孔孟”。宣扬“仁政”,提出“民贵君轻”的思想。同时,其“知人论世”“以意逆志”“知言养气”的理论被普遍用于文学批评领域。②杨子:即杨朱,见前《孔墨》文注。③一世:全天下。④假济:假如能够救济。⑤若:你。
译文
孟子说:“杨朱采取利己的思想,拔出一根毛发可利于天下的事他都不做。”杨朱的著作,没有传承到当今,所以孟子的话无处考证。只有《列子》记载有这样的内容:“杨朱说:‘伯成子高不愿做拔一毛利万物的事,他舍弃国家去隐居耕种。由此可见,古代的人不做类似损失一根毫毛而让天下获利的事情。如果每个人都不愿意损失一根毫毛,不去谋利天下,天下也就大治了。’禽子问杨朱说:‘拔去你身体上的一根毫毛用来救济一个世界,你要这样做吗?’杨朱说:‘世界原本就不是一根毫毛能够救济的。’禽子说:‘假如能救,你做吗?’杨朱没有回答。禽子出来把这些话告诉给孟孙阳,孟孙阳说:‘如果有人侵害你的肌肤给你一万金,你要这样做吗?’禽子回答说:‘做。’孟孙阳又问:‘如果有人要截断你身体的一节而给你一个国家,你愿意吗?’禽子沉默不语。孟孙阳说:‘积累一根根的毛发成为肌肤,积累一块块肌肤成为身体的一节,一根毫毛本来就是整个人体的万分之一的事物,怎么能够轻视它呢?’”看到这段记载,孟子的话就可以证实了。