万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
卷五
万卷楼国学经典(升级版):容斋随笔
(南宋)洪迈
卷五
本章字数: 3923

禽畜菜茄色不同

原文

禽畜、菜茄之色,所在不同,如江、浙间,猪黑而羊白,至江、广、吉州以西,二者则反是。苏、秀间,鹅皆白,或有一斑褐者,则呼为雁鹅,颇异而畜之。若吾乡,凡鹅皆雁也。小儿至取浙中白者饲养,以为湖沼观美。浙西常茄皆皮紫,其皮白者为水茄。吾乡常茄皮白,而水茄则紫。其异如是。

●茄子

译文

家禽家畜、蔬菜茄子的颜色,产地都不相同。比如在江、浙之间,猪是黑色而羊是白色。到了江州(今江西九江)、广州、吉州(今江西吉安)以西,猪和羊却是相反颜色。在苏州、秀州(今浙江嘉兴)一带,鹅都是白色的,间或有一只褐色斑点的,就称呼它为雁鹅,非常珍惜地蓄养它。像我的家乡(饶州鄱阳),凡是鹅都是有褐色斑点的雁鹅,导致小孩想取浙东、浙西的白鹅来喂养,把它们作为湖泊沼泽观赏美景的点缀。浙西地方,通常的茄子都是外皮紫色的,那些外皮白色的称为水茄。我的家乡平常的茄子外皮是白色,反而水茄外皮是紫色的。差异之大就像这样。

王勃文章

原文

王勃等四子之文,皆精切有本原①。其用骈俪作记序碑碣,盖一时体格如此②,而后来颇议之。杜诗云:“王、杨、卢、骆当时体③,轻薄为文哂shěn未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”正谓此耳。身名俱灭,以责轻薄子。江河万古流,指四子也。韩公《滕王阁记》云:“江南多游观之美,而滕王阁独为第一。及得三王所为序④、赋、记等,壮其文辞。”注谓:“王勃作游阁序。”又云:“中丞命为记⑤,窃喜载名其上,词列三王之次,有荣耀焉。”则韩之所以推勃,亦为不浅矣。勃之文今存者二十卷云。

注释

①皆精切有本原:都精美切实并且有依据。②体格:诗文的体例格调。③王、杨、卢、骆:即王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,四人并称“初唐四杰”。王勃名篇有诗歌《送杜少府之任蜀川》、骈文《滕王阁序》,杨炯有《从军行》,卢照邻有《长安古意》,骆宾王名篇有《咏鹅》《在狱咏蝉》《帝京篇》。他们的创作从内容和形式上改变了初唐诗歌华美但缺乏个性的风貌。④三王:指《滕王阁序》作者王勃、《滕王阁赋》作者王绪和《修阁记》作者王仲舒。⑤中丞:指时任御史中丞的王仲舒。

译文

王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王等“初唐四杰”的文章,都精美切实有出处。他们采用骈文的形式写记、序和碑铭文章。大概当时的体例和格调就是这样。后来,这种做法却特别受人非议。杜甫的诗说:“王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,他们采用当时流行的骈文形式写的文章,被轻薄文人嘲笑、指责,无止无休。但是你们这类人的身体与名声会一起消失,而王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王他们却文章流传后世,生命不朽如同长江黄河永远东流。”正是说明这一点了。“身体和名声一起消失”,用以谴责那些轻薄文人。而“如同长江黄河永远东流”,则是指王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王他们四个人。韩愈《滕王阁记》说:“江南有很多游玩观赏的美景,其中滕王阁独占第一。及至得到王勃、王绪、王仲舒三人分别写的《滕王阁序》《滕王阁赋》《修阁记》等,又倾心于三王壮美的文辞。”注解说:“王勃写《游阁序》。”又说:“王中丞让我为滕王阁写记,我暗喜记载自己的名字到滕王阁上,记文列在三王之后,倍感荣耀啊。”那么,韩愈推崇王勃的程度,也是很深了。王勃的文章,如今存世的有二十七卷。

正在获取验证...