万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
羽林郎①
万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
(北宋)郭茂倩
羽林郎①
本章字数: 3630

东汉·辛延年

题解

此诗描写的是一位卖酒的胡姬,义正词严而又委婉得体地拒绝了一位权贵家奴的调戏。

原文

昔有霍家奴②,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡③。胡姬年十五,春日独当垆lú④。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉⑤,耳后大秦珠⑥。两鬟何窈窕,一世良所无⑦。一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子,娉pīng婷过我庐。银鞍何煜yù爚yuè⑧,翠盖空踟chí蹰chú。就我求清酒,丝绳提玉壶。就我求珍肴,金盘脍鲤鱼⑨。贻我青铜镜,结我红罗裾jū。不惜红罗裂⑩,何论轻贱躯!男儿爱后妇,女子重前夫。人生有新故,贵贱不相逾。多谢金吾子?,私爱徒区区?。

注释

①羽林郎:禁军官名。汉置,掌宿卫、侍从。②霍家:指西汉大将军霍光之家。③酒家胡:原指酒家当垆侍酒的胡姬。后亦泛指酒家侍者或卖酒妇女。④垆:旧时酒店内安放酒瓮的土台子,亦指酒店。⑤蓝田玉:指用蓝田产的玉制成的首饰,是名贵的玉饰。⑥大秦珠:西域大秦国产的宝珠,也指远方异域所产的宝珠。⑦良:确实。⑧煜爚:光辉灿烂,光耀。⑨脍:细切的肉。⑩红罗:红色的轻软丝织品。多用以制作妇女衣裙。裂:古人从织机上把满一匹的布帛裁剪下来叫“裂”。?谢:感谢。金吾子:执金吾,是汉代掌管京师治安的禁卫军长官。这里指调戏女主人公的豪奴。?私爱:单相思。徒:白白地。区区:指拳拳之心,恳挚之意。

●当垆卖酒

家小酒卓店谋生。文君当垆卖酒,垆是酒铺在文君随司马相如私奔后,二人开了一店门口安放酒瓮的土台子,司马相如则做打杂,二人的爱情成为风流佳话。

诗解

当年,有个霍将军的门人冯子都,曾经依仗将军的势力,调笑当垆卖酒的胡姬。这位胡姬,当年只十五岁,在一个春光明媚的日子独自在门前卖酒。内穿一件长襟衣衫,腰系两条对称的连理罗带,外罩一件袖子宽大、绣着象征夫妇合欢图案的短袄。再看她头上,戴着著名的蓝田所产美玉做的首饰,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠,一直下垂到耳后。她那高高地挽着的两个环形发髻更是美不胜言,简直连整个世间都很罕见。没有想到有不测风云的降临。执金吾的豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访,你看他派头十足,驾着车马而来,银色的马鞍光彩闪耀,车盖上饰有翠羽的马车停留在酒店门前,徘徊地等着。他一进酒店,便径直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提着丝绳系的玉壶来给他斟酒;一会儿他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用讲究的金盘盛了细切的鲤鱼肉送给他。他赠胡姬一面青铜镜,又送上一件红罗衣要与胡姬欢好。胡姬面对倚权仗势的豪奴调戏,既不怯懦,也不急躁,而进行了义不容辱的严词拒绝:“君不惜下红罗前来结好,妾何能计较这轻微低贱之躯呢!”仿佛一口答应,实则是欲扬先抑,欲擒故纵。之后,她说:“但是,你们男人总是喜新厌旧,爱娶新妇,而我们女子却是看重旧情,忠于前夫的。既然女子在人生中坚持从一而终,绝不以新易故,又岂能弃贱攀贵而超越门第等级呢!我非常感谢官人您这番好意,让您白白地为我付出这般殷勤厚爱的单相思,真是抱歉!”

正在获取验证...