题解
此诗前半部分从描述秋夜之景入笔,抒写诗人月下徘徊的哀伤之情;后半部分入木三分地刻画了同门好友“一阔脸就变”的卑劣之态,同时又表露了诗人不谙世态炎凉的惊讶、悲愤和不平之情。
原文
玉衡héng指孟冬③,众星何历历④。
明月皎夜光①,促织鸣东壁②。
白露沾野草,时节忽复易⑤。
秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适⑥。
昔我同门友,高举振六翮hé⑦。
不念携手好⑧,弃我如遗迹。
南箕北有斗,牵牛不负轭è⑨。
良无盘石固⑩,虚名复何益?
注释
①皎夜光:明亮的夜光。②促织:蟋蟀的别名,一作“趣织”。③玉衡:指北斗七星中的第五星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,称斗魁;第五星至第七星成一条直线,称斗柄。由于地球绕日公转,从地面上看去,斗星每月变一方位。古人根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移。孟冬:本指冬季的第一个月,此处指方位。玉衡星已经指向西北方,时已过夜半。④历历:众星行列分明。⑤忽:急速、突然。易:变换。⑥玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?⑦翮:本义为羽毛中间的硬管,指禽鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的羽轴。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎,故曰“六翮”。⑧携手好:指共患难的友谊。⑨牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。⑩良:的确。盘石:同“磐石”,特大石,用以象征坚定不移的感情。
诗解
在皎洁的月光下,蟋蟀在低吟,并交织成一曲无比清切的夜之旋律。北斗横转,那由“玉衡”“开阳”“摇光”三星组成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬”,闪烁的星辰,更如镶嵌天幕的明珠,把夜空辉映得一片璀璨。晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流转转瞬间又是夏去秋来。树枝间啊传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知又要飞往何方?昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高飞腾达青云了。可是他们一点也不念曾经的交情啊,就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒啊,牵牛星也不能用来负轭拉车!再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想来炎凉世态虚名又有何用?
赏析
妙在忽蒙上文“众星历历”,借箕、斗、牵牛有名无实,凭空作比,然后拍合,便顿觉波澜跌宕。
——清·张玉榖《古诗赏析》