西晋·傅玄
题解
《豫章行》,属于《相和歌辞》。这首诗写的是封建社会妇女受歧视的情况和其悲惨的命运以及对她们的深切同情。
原文
苦相身为女①,卑陋难再陈②。男儿当门户,堕地自生神③。雄心志四海,万里望风尘。女育无欣爱,不为家所珍。长大逃深室,藏头羞见人。垂泪适他乡④,忽如雨绝云。低头和颜色,素齿结朱唇⑤。跪
拜无复数,婢bǐ妾如严宾。情合同云汉⑥,葵藿huò仰阳春。心乖甚水火⑦,百恶集其身。玉颜随年变,丈夫多好新。昔为形与影,今为胡与秦⑧。胡秦时相见,一绝逾参辰⑨。
注释
①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。②卑陋:指身份、地位卑贱。③“男儿”二句:写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。④垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。⑤素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。⑥云汉:银河。这里借喻天上的牵牛织女星。⑦心乖:指男子变了心。⑧胡与秦:胡与秦地域、种族不同。胡,北方少数民族。秦,指汉族。⑨参辰:指天上的参星和辰星(辰星即商星)。两个星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。
诗解
苦相身为女子,地位低下卑微。男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光宗耀祖。女子生来就不被家里人喜爱和重视。长大以后,她只能藏于闺中,大门不出,二门不迈。来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。含着眼泪远嫁他乡,出嫁后,就像雨滴一样从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家总是低着头,显得顺从,也不敢随便说话。对待公婆、丈夫的礼数无计其数,对婢妾也要互敬互爱。幸好与丈夫感情和美,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。女子对丈夫的心,就像葵藿仰望阳光那样,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把所有的错误归咎到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也渐渐淡去,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即便身处胡秦之地,时而也有见面的时候,但她与丈夫却如天上的参辰两星,永远也不相见。