唐·李白
题解
这组诗共包含三首,是李白在长安供奉翰林时所作。第一首从空间角度写,以牡丹花比杨贵妃的美艳;第二首从时间角度写,表现杨贵妃的受宠幸;第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。
原文
其一
云想衣裳花想容,春风拂槛kǎn露华浓①。
若非群玉山头见②,会向瑶台月下逢③。
注释
①“云想”二句:实际上是以云喻衣,以花喻人。槛,栏杆。露华浓,牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。②群玉:山名。神话传说中西王母居住的地方。因山中多玉石,所以得名。③“若非……会向……”:是关联句,为“不是……就是……”的意思。瑶台:西王母所居宫殿。
诗解
天上缥缈的云彩真像杨贵妃美丽飘逸的衣裳;园中盛开的花朵真像杨贵妃那美丽的容颜。春风轻轻拂过栏杆,花朵在露水的滋润下更加美艳,晶莹透亮。如此美人若不是曾经在西王母居住的地方见过,那就只能在月光瑶台下相逢。
●牡 丹
唐朝人以富态丰满为美,这牡丹端庄艳丽雍容华贵正符合唐人审美的标准。牡丹是“花中之王”,而杨贵妃更是美人中之美人,人如花美。
原文
其二
一枝红艳露凝香①,云雨巫山枉断肠②。
借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚新妆③。
注释
①“一枝”句:指红艳的牡丹花(芍药花)好像凝结着袭人的香气。②云雨巫山:宋玉《高唐赋》描写楚王与巫山神女欢会,神女离去时辞别说:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”后用来指男女欢会离别。③可怜:可爱。
诗解
贵妃就如一枝红艳的牡丹,带着凝露和香气。传说楚王与神女巫山相会,枉然悲伤断肠。如果要问汉宫中谁能和贵妃的美艳相比,唯有赵飞燕穿衣打扮的美艳才能比得上。
原文
其三
名花倾国两相欢①,长得君王带笑看。
解释春风无限恨②,沉香亭北倚阑干③。
注释
①名花:指牡丹花。倾国:喻美色惊人,此处指杨贵妃。②解释:消除,消散。③沉香亭:亭子名称,由沉香木所筑。在唐兴庆宫龙池东。
●杨贵妃
唐玄宗后期宠爱杨贵妃,不理政事。杨贵妃善舞,据说,唐玄宗编创了《霓裳羽衣曲》,杨贵妃把这首曲子编为舞蹈。李白《清平调》为杨贵妃而作,“云想衣裳花想容”一句,从虚处着笔,而贵妃之美呼之欲出。
诗解
今日有牡丹花与美人相得益彰,十分欢洽,惹得君王带着笑容细细观看。动人的姿色消除了春风带来的无限怅恨,在沉香亭北君王与贵妃双双倚靠着栏杆欣赏着美景。
赏析
《清平调》三首章法最妙。第一首赋妃子之色,二首赋名花之丽,三首合名花、妃子夹写之,情境已尽于此,使人再续不得。所以为妙。
——清·吴烶《唐诗选胜直解》