唐·李贺
题解
这首诗将一个宴饮歌舞的场面写得缤纷绚烂,有声有色,形神兼备,兴会淋漓,并且以精湛的艺术技巧表现了诗人对人生的深切体验。
原文
琉璃钟①,琥hǔ珀pò浓②,小槽酒滴真珠红③。páo
烹龙炮凤玉脂泣④,罗屏绣幕围香风。
吹龙笛⑤,击鼍tuó鼓,皓齿歌,细腰舞。
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。
劝君终日酩mǐng酊dǐng醉,酒不到刘伶坟上土。
注释
①琉璃钟:形容酒杯之名贵。琉璃,名贵的水晶制品。钟,酒器。②琥珀浓:这里用以借喻酒香醇色透明。③真珠红:这里借喻酒色。真珠,珍珠。④烹龙炮凤:比喻菜肴豪奢珍异。烹,煮。炮,烧。⑤龙笛:长笛。
诗解
酒杯是用水晶制成的,酒是琥珀色的,还有珠红的。经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气。罗帏之中,除了食品与酒的香气外,还有白齿的歌伎的吟唱和细腰的舞女和着龙笛的吹奏、鼍鼓的敲击在舞蹈。宴饮的时间是一个春天的黄昏,他们已欢乐终日了,他们饮掉了青春,玩去了如花的大好时光。桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨。我奉劝你们要像他们那样,终日喝个酩酊大醉吧,酒被喝光了,就没酒洒到酒鬼刘伶坟上了!
●桃花乱落如红雨
赏析
悲咽,令人肠断(最后二句)。
——清·宋宗元《网师园唐诗笺》