万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
织妇词
万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
(北宋)郭茂倩
织妇词
本章字数: 1981

唐·元稹

题解

此诗作于元和十二年(817),以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。

●织 妇

原文

织妇何太忙,蚕经三卧行欲老①。蚕神女圣早成丝②,今年丝税抽征早③。早征非是官人恶,去岁官家事戎索④。征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕⑤。缫sāo丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。檐前袅袅游丝上⑥,上有蜘蛛巧来往。羡他虫豸解缘天⑦,能向虚空织罗网。

注释

①“蚕经”句:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。②蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。③丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。④戎索:本义为戎法,此处引申为战事。⑤罗幕:丝罗帐幕。⑥袅袅:摇曳、飘动的样子。⑦虫豸:虫子。泛指虫类小动物。可比喻碌碌无为、弱小的人。

诗解

织妇为什么忙呢?原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缫丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。这小虫的织网,纯出天性,无催逼之虞,无租税之苦,比织户生活胜过百倍。

正在获取验证...