万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
燕歌行
万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
(北宋)郭茂倩
燕歌行
本章字数: 3296

唐·高适

题解

这篇《燕歌行》是盛唐边塞诗的代表作之一,也是高适的“第一大篇”。此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。全诗气势畅达,笔力矫健,气氛悲壮淋漓,主旨深刻含蓄。

原文

开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼①。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关②,旌斾逶迤pèi wēi yí碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土③,胡骑凭凌杂风雨④。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!大漠穷秋塞草腓féi⑤,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围⑥。铁衣远戍辛勤久⑦,玉箸zhù应啼别离后⑧。少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首⑨。边风飘飖那可度⑩,绝域苍茫更何有。杀气三日作阵云,寒声一夜传刁斗?。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

注释

①残贼:指幽州节度使张守。②摐:击。金:钲,行军乐器。③极边土:临边境的尽头。④“胡骑”句:意谓敌人来势凶猛,像疾风暴雨。凭凌,侵凌。⑤腓:病害,枯萎。多指草木。⑥“身当”二句:意谓战士们身承朝廷的恩遇,常常不顾敌人的凶猛而死战,但仍未能解除重围。⑦铁衣:指远征战士。⑧“玉箸”句:指战士们想象他们的妻子,必为思夫远征而流泪。玉箸,旧喻妇女的眼泪。⑨蓟北:唐蓟州治所在渔阳,今天津蓟县,这里泛指东北边地。⑩飘飖:又作“飘摇”,飘动摇摆。?刁斗:军中打更用的铜器。

诗解

唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

唐朝边境举烽火狼烟,东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。锣声阵阵,鼓槌声声,响彻山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举火光照已到我狼山。山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。边境缥缈多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。互看白刃乱飞舞夹杂着鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求著功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

正在获取验证...