万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
名都篇
万卷楼国学经典(珍藏版):乐府诗集
(北宋)郭茂倩
名都篇
本章字数: 3146

魏·曹植

题解

《名都篇》属于乐府《杂曲歌·齐瑟行》歌辞,无古辞,是曹植自己创作的乐府新题之一。诗写京洛少年斗鸡走马、射猎游戏、饮宴无度的生活状态。

原文

名都多妖女①,京洛出少年②。宝剑值千金,被服丽且鲜。斗鸡东郊道,走马长楸qiū间③。驰骋未能半,双兔过我前。揽弓捷鸣镝dí④,长驱上南山。左挽因右发,一纵两禽连⑤。余巧未及展,仰手接飞鸢yuān⑥。观者咸称善,众工归我妍⑦。我归宴平乐⑧,美酒斗十千。脍鲤臇juǎn胎虾⑨,炮鳖biē炙zhǐ熊蹯fán⑩。鸣俦chóu啸匹侣?,列坐竟长筵?。连翩击鞠jū壤?,巧捷惟万端。白日西南驰,光景不可攀?。云散还城邑?,清晨复来还。

注释

①名都:大都市或著名的都会,如当时的临淄、邯郸等。妖女:艳丽的女子,这里指娼妓。②京洛:当时东汉的京城洛阳。少年:指贵族纨绔子弟。③长楸:楸树是一种直干高耸的落叶乔木,古时往往于大道两旁种楸树。④捷:抽取。鸣镝:响箭。镝,箭头。⑤“左挽”二句:左挽因右发,指左手拉弓右手放箭。一般都用右手拉弓,这里故意用左手,以卖弄“巧技”,与下文“余巧未及展”相呼应。一纵,一发,放箭。两禽连,指两禽被同时射中。两禽,即上文所说的“双兔”,古代“禽”字鸟兽通用之故。后来才以“禽”专指飞鸟。⑥鸢:鹞鹰的俗称。⑦众工:许多善射的人。工,巧。归我妍:夸赞我的本领高超。妍,美善。⑧平乐:洛阳西门外的一座楼观。⑨脍:细切肉。臇:汁很少的肉羹。胎虾:有子的斑鱼。⑩炮、炙:烧烤。鳖:甲鱼。熊蹯:熊掌。?“鸣俦”句:呼朋唤友。俦、匹侣,朋友,同伴。?竟:坐满。?连翩:连续而轻捷之状。击鞠壤:蹴鞠、击壤,都是古时的游戏。鞠为毛球,玩时用脚踢;壤为木制的游戏器具,共两块,玩时先将一块放在三四十步以外的地上,用另一块投击它。?光景:日光。攀:追挽,留住。?云散:如云散去,各回各家。

诗解

邯郸、临淄等著名都市有艳丽的女乐,京都洛阳有骄奢的游侠少年。我佩带的宝剑价值千金,所穿的衣服华丽鲜艳。在城东郊外斗鸡,在长长的楸树夹道上跑马。我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。于是立即弯起弓弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。转眼白日西沉,时光无法拦阻,今晚只好各自回家了,但是大家约好了明天一早还来这里游玩。

正在获取验证...