唐·白居易
题解
这首诗的内容是同情农民生活的困苦。全诗可分为前后两部分,前半部分写了两个使农民的生活受苦受难的直接原因,一个是上天的自然灾害,另一个则是人为的灾祸;后半部分指出官僚制度的黑暗与腐败,横征暴敛,巧取豪夺,是全诗的深刻之处。
原文
杜陵叟①,杜陵居,岁种薄田一顷余②。三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死③。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。长吏明知不申破④,急敛暴征求考课⑤。典桑卖地纳官租,明年衣食将如何!剥我身上帛bó,夺我口中粟sù,虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉。不知何人奏皇帝⑥,帝心恻cè隐知人弊⑦。白麻纸上书德音⑧,京畿jī尽放今年税⑨。昨日里胥xū方到门⑩,手持敕chǐ牒榜乡村?。十家租税九家毕,虚受吾君蠲juān免恩?。
注释
①杜陵叟:杜陵,秦为杜县,汉宣帝在此筑陵,改名杜陵,在今西安市东南。叟,年老的男人。②薄田:贫瘠的田地。顷:中国市制田地面积单位,一顷等于一百亩。③秀:谷类抽穗开花。④长吏:县级官吏中的尊者,也泛指地方长官。申破:上报说明。⑤考课:考察官吏的政绩。此处是说长官力求完成征收赋税的任务,作为考核的资本。⑥不知何人:实指作者本人。⑦恻隐:怜悯,同情。知人弊:知道百姓困顿的情况。弊,疲劳困乏。⑧白麻纸:唐代中书省所用公文纸分黄白两种。重要的诏书如任命将相、豁免、征讨等用白麻纸,一般的诏令则使用黄麻纸。德音:指皇帝颁布的减免赋税的“好消息”。⑨京畿:国都所在地及其行政官署所直接管辖的地区。放:免除。⑩里胥:里正,古时的乡村小吏。唐代一百户为里,设里正一人。?牒:文书,这里指免税的公文、告示。榜:张贴,动词。?蠲:免除。
诗解
杜陵老者居住在杜陵,每年耕种一顷多贫瘠的田地。三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花,大多都枯黄死了。秋天寒冷早,九月份就降了霜,禾穗没成熟都已经干枯。官吏明明知道却不向上级报告说明真相,仍旧急迫收租、凶暴征税以求通过考核得到奖赏。杜陵老者只能靠典当桑园、出卖田地来缴纳官府规定的租税,可是明年的衣食将怎么办?他们剥去我们身上的衣服,夺掉我们口中的粮食。虐害人、伤害物的就是豺狼,何必爪牙像钩、牙齿像锯一样地吃人肉!不知什么人报告了皇帝,皇帝心生怜悯,了解了人民的困苦。于是,白麻纸上书写着施恩布德的诏令,京城附近全部免除今年的租税。昨天里长才到门口来,手里拿着公文张贴在乡村中。可是,十家缴纳的租税九家已送完,白白地受了我们君王免除租税的恩惠。
●岁种薄田一顷余