题解
《相逢行》,又名《相逢狭路间行》或《长安有狭斜行》。这首诗写的是富贵人家种种享受的生活。
原文
相逢狭路间,道隘不容车。不知何年少,夹毂gǔ问君家①。君家诚易知,易知复难忘。黄金为君门,白玉为君堂。堂上置樽zūn酒,作使邯郸倡②。中庭生桂树,华灯何煌煌。兄弟两三人,中子为侍郎③。五日一来归④,道上自生光。黄金络马头⑤,观者盈道傍。入门时左顾,但见双鸳鸯。鸳鸯七十二,罗列自成行。音声何噰yōng噰⑥,鹤鸣东西厢。大妇织绮罗,中妇织流黄⑦。小妇无所为,挟瑟上高堂⑧。丈人且安坐⑨,调丝方未央⑩。
注释
①毂:车轮中心部分有孔插轴的地方。这里代指车子。②邯郸:今河北邯郸市。战国时期属于赵国,赵地女子以善歌舞而著名。倡:歌女。这里指有歌女在演奏。③中子:“仲子”,第二个儿子。侍郎:汉代的官名,皇帝的侍从官。④五日一来归:古代官吏五日一休假。⑤黄金络马头:指驾马所用马勒用黄金作装饰。⑥噰噰:形容鸟和鸣的声音。⑦流黄:黄紫相间的绢。⑧高堂:指家中长辈所居的堂屋。⑨丈人:子媳对公婆的尊称,即老人,家长。⑩调丝:指弹瑟时调弦。未央:未尽、未完的意思。
诗解
在长安的狭窄小路上迎面而遇。路实在太窄了,谁也过不去,于是他俩就干脆停下车,攀起话来了。素不相识,没有太多的共同话题好谈。你的主人家是那么容易让人知道,知道后又是那么难以忘却。您家外部是黄金为门,内里是白玉为堂。您家中是樽中酒常满,座上客常有,待客时,还有产于邯郸的美丽歌伎献歌献舞。此时庭中桂树正在飘香,堂内华灯煌煌,照得通室明亮。我家乃官宦之家,家中兄弟三人,别人不提,就说老二吧,他在朝中做侍郎,每当休息日回家,一路上好不气派,马笼头全是黄金为饰,道路生光;路旁观者如云,啧啧赞叹,挤满路旁。进得家门,左顾右盼,只见庭前池中一大群鸳鸯,双双对对排列成行;又闻家中所养白鹤,于东西厢发出鸣叫声。它们都在欢迎主人的归来。我主人家中三子各有一妇,大妇、中妇长于织作,能织绫罗绸缎。小妇另有所长,一到全家团聚之日,便以鼓瑟来为全家助兴。请公公高堂安坐(当然也包括家中其他成员),听我奏一曲。