唐·李白
题解
《王昭君》为乐府《相和歌辞》。汉朝宫女王昭君远嫁匈奴单于呼韩邪的故事,因为故事精彩、寓意丰富,自汉代以来就在民间广泛流传,不仅赢得了老百姓的喜爱,也成为历朝历代文人墨客经久不衰的一个创作题材。汉元帝时,后宫嫔妃众多,就命画工给后宫佳丽画像,按图召幸。于是很多宫女为了让画工把自己画得美些,都贿赂画工。王昭君没有这么做,画工就把她的样貌画得很丑,以致她一直得不到皇帝的召宠。当匈奴派使者来汉朝求美女和亲时,王昭君便被选中远嫁匈奴。她在出嫁前辞别汉元帝,光彩照人。汉元帝悔恨不已,但考虑到不能失信于匈奴,无可奈何。后将画工毛延寿等处死。李白怜昭君远嫁,便为她作了这首诗。
原文
其 一
汉家秦地月①,流影照明妃②。
一上玉关道,天涯去不归。
汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。
燕支长寒雪作花③,蛾眉憔悴没胡沙④。
生乏黄金枉图画⑤,死留青冢使人嗟⑥。
注释
①秦地:指原秦国所辖的地域。此处指长安。②明妃:汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋代避司马昭(文帝)讳,改称明君,后人又称之为明妃。③燕支:指燕支山,汉初以前曾为匈奴所据。山上生长一种燕支草,匈奴女子用来化妆,故名。④蛾眉:细长而弯的眉毛,多指美女。胡沙:西方和北方的沙漠或风沙。⑤枉图画:昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫三年,无缘面君。⑥青冢:昭君墓。在今内蒙古自治区呼和浩特市南。据说入秋以后塞外草色枯黄,唯王昭君墓上草色青葱一片,所以叫“青冢”。
诗解
汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。然而她一踏上通往玉门关的路,就如同去了天涯,永不回归。汉月还可以从东海升起,明妃西嫁,没有回归之日。燕支山天寒地冻,只好将雪花当作鲜花,美女憔悴埋没于沙漠的风沙之中。就因为生前没有黄金贿赂画师,以致被画成丑八怪,错过了皇上的宠幸。死后埋葬在异乡沙漠的青冢,使人悲叹。
原文
其 二
昭君拂玉鞍,上马啼红颊。
今日汉宫人,明朝胡地妾。
诗解
王昭君拍拂着玉鞍,上马后啼哭晕染了她的面颊红装。今日还是汉朝的人,明天就要成为胡人的妻妾了。