魏·曹植
题解
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,是为身受极为沉重之政治迫害而作。全篇人蓬合一,句句写蓬,语语见人。情感流注,一气呵成。
原文
吁xū嗟jiē此转蓬,居世何独然①。长去本根逝,夙sù夜无休闲②。东西经七陌③,南北越九阡④。卒遇回风起⑤,吹我入云间。自谓终天路,忽然下沉渊。惊飙biāo接我出⑥,故归彼中田⑦。当南而更北,谓东而反西。宕dàng宕当何依,忽亡而复存。飘飖yáo周八泽⑧,连翩历五山⑨。流转无恒处,谁知吾苦艰。愿为中林草⑩,秋随野火燔fán?。麋mí灭岂不痛,愿与株荄gāi连?。
注释
①“吁嗟”二句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。②夙夜:从早晨到夜晚。③陌:田间东西的通道。④阡:田间南北的通道。⑤卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。⑥飙:从上而下的狂风。⑦中田:田中。⑧八泽:指我国古代的八大泽薮。⑨五山:指五岳。⑩中林草:指林中草。?燔:焚烧。?株荄:指草的根株。
诗解
我这个转蓬令人悲叹,活在世上有多么孤单!离开本根离开了故园,白天晚上飞转不得闲。从东到西越过七道陌,从南到北跨过九条阡。突然遇到一股大旋风,转眼之间吹我上云端。原说能够走遍天上路,不料却又跌进深泉。一阵疾风把我卷出来,可又不是送我归田园。本应南行却偏向北走,说去东方竟又回西边。游来荡去全然无依傍,时而死了时而在人间。飘飘摇摇游遍天下泽,飞飞腾腾历尽天下山。到处流浪没有栖身处,有谁知道我心苦和酸?我愿变成林中一棵草,秋来野火烧成灰。被火烧烂哪能不痛苦,但愿换得和根紧相连。