武汉民间童谣辑注
第430章。 来是“康姆”
武汉民间童谣辑注
古三皇
第430章。 来是“康姆”
本章字数: 1160

来是“康姆”去是“钩”,“酣得”就是人的手。我是“梯切尔”我教你,“导格”是“优”你是狗。(来是come去是go,hand就是人的手。我是teacher我教你,dog是you你是狗。) 由徐明庭先生传唱。

这是同学间相互戏谑的谣歌,和下面的《法德、妈德》一样,均是用武汉话夹杂英语单词而构成的童谣,很有本土特点和时代特色。

上海开埠后,华洋杂处,从而形成了一种独特的语言文化现象—— 洋泾浜英语,社会上还冒出了不少顺口溜,如“清晨相见谷猫宁(goodmorning),好度由杜(how do you do)叙阔情,若不从中肆鬼肆(squeeze),如何密四(mister)叫先生”。作为全国三大租界区之一的汉口,中西文化的交流和碰撞也日渐频繁,口语中汉英杂处的现象也不少见,在儿童中也出现了类似“洋泾浜英语顺口溜”的童谣,尽管它们的流传范围不很广泛。    康姆(come),来;钩(go),去;酣得(hand),手;梯切尔(teacher),老师;导格(dog),狗;优(you),你。 第

正在获取验证...