人家的婆娘一枝花,我的婆娘是哈巴,早不洗来晚不抹,一天到黑到处岔。叫她洗锅不洗锅,她在锅里洗裹脚;叫她洗碗不洗碗,她在碗里拨鸡眼;叫她洗缸不洗缸,她在缸里摆裤裆;叫她扫地不扫地,她在地上变把戏;叫她挑水不挑水,她拿扁担去打鬼。
由黄宝珠提供。
哈巴:也叫哈巴苕;哈,傻,苕的意思,也就是武汉人说的“不过窍”。
婆娘:对妇女的俗称,有时也用于贬意、蔑称,要看具体语言环境。
岔;ca4,原意是“错开、转移主题”,武汉话常用来指说话、做事没有重点,没有中心,很随意,喜欢插嘴管闲事,有“岔把子、岔里岔气”等词语。另,节足动物“蚰蜒”,武汉人俗呼“岔把子”。岔,一作“秺”。 一枝花:形容又漂亮又能干。
抹:ma2,动词,擦身子或擦物品。
洗裹脚:洗裹脚布,武汉俗语,懒婆娘的裹脚又臭又长。
鸡眼:一种足疾,好发于足底及足趾,由角质中心核尖端深入皮内而导致疼痛和行走不便。眼,读如“an3”。
摆裤裆:洗裤子。
变把戏:变魔术,此处指瞎闹。
打鬼:不晓得做正事只晓得闹着玩。