建安文学全书——三曹七子之外建安作家诗文合集校注
1、鹦鹉赋[1]并序
建安文学全书——三曹七子之外建安作家诗文合集校注
夏传才主编
1、鹦鹉赋[1]并序
本章字数: 11506

时黄祖太子射宾客大会,有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“衡处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四坐咸共荣观[2],不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点[3]。其辞曰:

惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿[4]。体金精之妙质兮,合火德之明辉[5]。性辩慧而能言兮,才聪明以识机[6],故其嬉游高峻,栖跱幽深[7];飞不妄集,翔必择林;绀趾丹嘴,绿衣翠矜[8];采采丽容,咬咬好音[9]。虽同族于羽毛,固殊智而异心。配鸾皇而等美,焉比德于众禽![10]

于是羡芳声之远畅,伟灵表之可嘉[11],命虞人于陇坻,诏伯益于流沙[12];跨昆仑而播弋,冠云霓而张罗[13]。虽纲维之备设,终一目之所加[14]。且其容止闲暇,守植安停[15];逼之不惧,抚之不惊。宁顺从以远害,不违迕以丧生[16]。故献金者受赏,而伤肌者被刑[17]。尔乃归穷委命[18],离群丧侣,闭以雕笼,剪其翅羽,流飘万里,崎岖重阻,逾岷越障,载罹寒暑[19]。女辞家而适人,臣出身而事主[20]。彼贤哲之逢患,犹栖迟以羁旅[21];矧禽鸟之微物,能驯拢以安处[22]。眷西路而长怀,望故乡而延伫[23];忖陋体之腥臊,亦何劳于鼎俎[24]?

嗟禄命之衰薄,奚遭时之险巇?岂言语以阶乱,将不密以致危[25]?痛母子之永隔,哀伉俪[26]之生离。匪余年之足惜,慜众雏之无知。背蛮夷之下国,侍君子之光仪[27]。惧名实之不副,耻才能之无奇。羡西都之沃壤,识苦乐之异宜。怀代越之悠思,故每言而称斯[28]。

若乃少昊司辰,蓐收整辔[29],严霜初降,凉风萧瑟,长吟远慕,哀鸣感类[30]。音声凄以激扬,容貌惨以憔悴。闻之者悲伤,见之者陨泪;放臣为之屡叹,弃妻为之歔欷[31]。感平生之游处,若埙篪之相须[32];何今日之两绝,若胡越之异区?顺笼槛以俯仰,窥户牖以踟蹰[33];想昆仑之高岳,思邓林之扶疏[34];顾六翮之残毁,虽奋迅其焉如[35]?心怀归而弗果,徒怨毒于一隅[36]。苟竭心于所事,敢背惠而忘初[37]?托轻鄙之微命,委陋贱于薄躯。期守死以抱德,甘尽辞以效愚。恃隆恩于既往,庶弥久而不渝[38]。

【注释】

[1]《鹦鹉赋》是一篇托物言志之赋,是袮衡的代表作。祢衡在江夏太守黄祖幕府掌文牍时,一次其长子射大会宾客,有人进献鹦鹉,黄射举卮对弥衡说:“请先生赋诗,以娱嘉宾”。衡揽笔而作,文不加点,辞采甚丽。作者通过描写“奇姿”、“殊智”的鹦鹉不幸被“闭以雕笼,剪其翅羽”失去自由的惨象,暗喻自况,抒发士子生于乱世,寄人篱下,才智不得施展的愤闷,对当时社会政治黑暗现状表示了强烈的不满。此赋融咏物、抒情、刺世为一体,寓意深刻,状物维肖,感慨深沉,是汉末小赋中的优秀之作。鹦鹉:鸟名,头圆,上嘴大,呈钩状,下嘴短小,舌大而软,羽毛色彩美丽,有白、赤、黄、绿等色。能效人语,主食果实,也常用来比喻有才之士。

[2]太子射(yì意):太子即长子,太,通“大”。射:黄祖长子的名字,时为章陵太守,与祢衡交往颇善。处士:对没有官职的才子的尊称。无用:无以,没有什么……。羽族:指鸟类。荣观:使人开怀的赏光。

[3]笔不停缀,文不加点:形容文思敏捷,一气呵成,不需修改。缀:连接,停缀,写作时中途停顿。

[4]“惟西域”二句意为:鹦鹉是西域生长的珍奇神异之鸟,它那天生特异的姿容是与众不同的。惟:发语词。西域:汉以来对玉门关、阳关以西地区的总称。狭义专指葱岭以东而言,广义则凡通过狭义西域所能到达的地区,包括亚洲中、西部,印度半岛,欧洲东部和非洲北部都在内。后亦泛指我国西部地区。灵鸟:神奇、灵异的鸟。挺:突出、杰出。

[5]金精:在五行说中金属西方,主白色。鹦赋产西方,有白羽,因称“金精”。妙质:美的资质、才德。火德:五德之一。这里指鹦鹉的嘴是赤色的,赤色属五行中的火,故言合于火德。明辉:辉煌,光辉。

[6]性:指天赋,天性。辩慧:聪明而富于辩才。识机:谓知晓事物发生变化的几微迹象,知道事态的关键。此句是说鹦鹉性情聪慧,才辩力强,且有机敏的先见之明。

[7]高峻:指雄伟峭拔的山岭。栖跱:伫立栖息。幽深:幽僻之处,指山谷。这句话是说鹦鹉只在高峻的山冈上嬉游,只在深谷中栖息。

[8]绀(ɡàn干):天青色,深青透红之色。翠:青绿色。衿(jìn近):衣服的交领,此处指鹦鹉胸脯上的毛。这句是形容鹦鹉外貌颜色的:天青色的脚趾,红丹丹的嘴,翠绿色的羽毛。

[9]采采丽容:华饰的外表,美丽的容貌。咬咬(jiāo交):鹦鹉的鸣叫声。

[10]配:匹敌,媲美。鸾皇:亦作“鸾凰”,鸾与凤。皆瑞鸟名。常用以比喻贤士淑女。比德:谓德行、德教可与之比拟、比配。此句话形容鹦鹉卓越不凡:它的品德美貌可与鸾凤相媲美而不差分毫,那里是众飞禽可以比拟的?

[11]伟:认为奇异,认为出色,这里是意动用法。灵表:对仪表的美称。可嘉:值得赞许。

[12]虞人:古掌山泽苑囿之官。陇坻:即今陕西、甘肃交界处的陇山。六盘山南段的别称。古时又称陇坂、陇坻。伯益:舜时东夷部落的首领,为嬴姓各族的祖先。相传伯益助禹治水有功,禹欲让位于益,益避居箕山之北。流沙:这里指当时西部的沙漠地带。

[13]跨:驾凌,凌越。昆(hún魂)仑:昆,通“浑”,广大无垠貌。播:布设。弋(yì义):带丝绳的箭。冠:作“贯”,贯穿,贯通。云霓:彩虹。罗:捕鸟的网。弋罗:矢缴和罗网。亦指用弋罗捕捉鸟兽。这二句话是说:凌驾在无垠的空中布设下矢缴,穿梭在彩虹之上张扯上罗网,意即布下天罗地网。

[14]虽然准备了那么多的罗网,但最终捕捉到鸟的,不过是网上的一个网孔。纲维:罗网上的绳子,代指罗网。一目:罗网上的一个网眼。本句化用《文子》事典:“有鸟将来,张罗而待之。得鸟者,罗之一目也。今为一目之罗,则无以得鸟也。”

[15]容止:仪容举止。闲暇:悠闲从容。守植:即守止,犹言守静。安停:稳定。这句话是说鹦鹉仪态悠闲从容,行为举止端庄沉稳。

[16]此二句是说鹦鹉被捕捉时能顺从,不违人愿,以免受害丧生。违忤:违背、违逆。

[17]此句意为凡捕获鹦鹉完好无损而献给国君者,就能受到赏赐;而有伤及肌肤者就会受到刑罚。

[18]尔乃:更端发语词,无意义。委命:犹授首,谓投降或伏法,或以性命相托。指鹦鹉被捕后,身处困境而听天由命。

[19]踰(yú余):同逾,越过,经过。岷:山名。在四川省北部,绵延四川、甘肃两省边境。为长江、黄河分水岭,岷江、嘉陵江支流白龙江发源地。障:通“嶂”。高险如屏障的山。载:作语助词,无意义。罹(lí离):承受,遭受。

[20]适人:嫁人。出身:献身,指出世而从事某种事情,多指为官。此二句比喻身不由己,任人摆布。

[21]彼:语气助词。贤哲:贤明睿智。栖迟:漂泊失意。羁旅:寄居异乡。指依人作客,不得重用。

[22]矧(shěn沈):况且,何况。能:能不,反诘词。驯扰:驯服。此句是说:何况如鹦鹉这样弱小的飞禽,能不驯服地受人豢养吗?

[23]眷:依恋。西路:西方之路,因鹦鹉原产陇山,故而常常怀想通往家乡的路。延伫(zhù住):长久引颈站立而远望。形容殷切盼望或眷恋。

[24]忖(cǔn):思量;揣度。鼎俎:鼎和俎,原指古代祭祀、燕飨时陈置牲体或其它食物的礼器,后泛称割烹的用具,这里作动词,割烹。这二句是说揣度自己肉质腥臊不美,故不至于被人宰杀烹食。

[25]奚:疑问词,犹何,为何,为什么。巇(xī西):险恶,险峻。阶乱:祸乱之阶。此句化用《易经?系辞上》“乱之所生也,则言语以为阶”的古训。将:或,还是。这四句话是说为什么自己的命运如此坎坷,逢遇动乱的年代,难道是因语言而惹来祸乱,或是因处事不周而遭遇危害的吗?

[26]伉俪(kànglì抗丽):夫妇,配偶。

[27]匪:同“非”。慜(mǐn敏):通“愍”,怜悯。蛮夷:荒远偏僻的地方,这是鹦鹉对家乡的自谦。下国:小国。光仪:丰采和仪容。此句是说并非是自己爱惜残生余年,只为怜悯众雏鸟尚未能独立生活。离开了家乡来到长安,有幸能侍奉君子。

[28]此句化用《古诗十九首》其一“胡马依北风,越鸟巢南枝”之意,形容自己象北方的马和南方鸟一样怀念家乡,常常诉说着对故乡绵绵无尽的思念之情。西都:指长安。沃壤:富庶肥沃的土地。代:代郡。在今河北省西北部和山西省北部一带。越:指南越,在今广西、广东一带。悠思:长远的思念。

[29]若乃:至于、到了。少昊(hào号)、“蓐(rǔ辱)收”都是主宰秋季之神。司辰:掌管时辰。整辔(pèi配):驾车出发,指初秋来到。

[30]感类:对同类有感,引起共鸣,这里指鹦鹉思念故乡的同类。

[31]放臣:被放逐的臣子。弃妻:被遗弃的妻子。歔欷(xūxī需希):哀叹或抽泣的声音。

[32]游处:同游共处的伴侣,结交往来的朋友。埙(xūn):一种土制的乐器。篪(chī吃):一种竹制的乐器。相须:相互依赖,埙篪常用来合奏,指合奏时声音和谐。《诗经?小雅?何人斯》有“伯氏吹埙,仲氏吹篪”,形容兄弟和睦、亲密和谐。

[33]户牖(yǒu有):门窗。踟蹰(chíchú迟除):徘徊不前,犹豫缓行。

[34]昆仑:即昆仑山,西藏、新疆和青海之间。海拔6,000米左右,多雪峰、冰川,此处泛指高峻的山岭。邓林:古代神话中的桃林,由夸父追日渴死后丢弃的手杖而化,也泛指茂密的森林。扶疏:枝叶茂盛的样子。

[35]顾:思。六翮(hē喝):指翅膀,翮,鸟羽的茎,也指翅膀。奋迅:奋力疾飞。焉如:何往,能到哪里去。此句是说鹦鹉翅膀已被剪毁,即使振奋高飞,又能到哪儿去呢?

[36]弗果:未果,不能达到目的。徒:徒然,白白。怨毒:深怨。隅:角落。

[37]苟:只得,唯有。所事:所从事、服侍的主人。忘初:即忘记当初的恩德,即忘掉被捕时不伤其一毛的恩惠。

[38]效愚:贡献自己的愚诚。既往:以往。庶:希望。弥久:愈久。不渝:不变心。最后三句话是说自己将这微贱的生命和躯体全都托付在这里了,期望能以拼死报答恩德,以甜美的言辞来贡献愚诚,依仗往日的深恩大德,希望能历时久远永无变心。

正在获取验证...