灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上吧!
灯在这里,却没有一丝火焰,——我的心,这是你的命运吗!你还不如死了更好!
悲哀敲着你的门,她传话说你的主醒着呢,他叫你在夜的黑暗中奔赴爱的约会。
云雾遮满天空,雨也不停地下。我不知道我心里有什么在动荡不安,——我不懂得它的意义。
一刹那的闪光,在我面前划下一道更深的黑暗,我心摸索着寻找那夜的音乐召唤我的地方。
灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点吧!雷声在响,狂风怒吼着穿过天空。夜像黑岩一般的黑。不要让时间在黑暗中度过吧!
用你的生命把爱的灯点上吧!
Light,oh where is the light?Kindle it with the burning fire of desire!
There is the lamp but never a flicker of a flame‐is such thy fate,my heart?Ah,death were better by far for thee!
Misery knocks at thy door,and her message is that thy lord is wakeful,and he calls thee to the love‐tryst through the darkness of night.
The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless. I know not what this is that stirs in me‐I know not its meaning.
A moment’s flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.
Light,oh where is the light!Kindle it with the burning fire of desire!It thunders and the wind rushes screaming through the void. The night is black as a black stone. Let not the hours pass by in the dark. Kindle the lamp of love with thy life.