生如夏花,死如秋叶
100
生如夏花,死如秋叶
(印)泰戈尔
100
本章字数: 997

我跳进万象海洋的深处,希望能得到那无形无相的完美珍珠。

我不再以我的旧船去走遍海港,我乐于弄潮的日子早已过去了。

现在我渴望死于不死之中。

我要拿起我的生命的竖琴,通过奔涌无调弦歌的无底渊洞进入观众大厅。

我要调拨我的琴弦,和永恒的乐音合拍,当它呜咽出最后的声音时,就把我静默的琴儿放在静默的脚边。

I dive down into the depth of the ocean of forms,hoping to gain the perfect pearl of the formless.

No more sailing from harbour to harbour with this my weather‐beaten boat. The days are long passed when my sport was to be tossed on waves.

And now I am eager to die into the deathless.

Into the audience hall by the fathomless abyss where swells up the music of toneless strings I shall take this harp of my life.

I shall tune it to the notes of forever,and when it has sobbed out its last utterance,lay down my silent harp at the feet of the silent.

正在获取验证...