怨怀无托,嗟情人断绝,信音辽邈。纵妙手、能解连环①,似风散雨收,雾轻云薄。燕子楼空②,暗尘锁、一床弦索③。想移根换叶,尽是旧时,手种红药。
汀洲渐生杜若④,料舟依岸曲,人在天角。漫记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。水驿春回,望寄我、江南梅萼。拼今生⑤、对花对酒,为伊泪落。
注 释
①解连环:战国时,秦王送给齐国一套玉连环,要求齐国有聪明人能解开。君臣无法可解,齐后用锤子将其击坏而解开。
②燕子楼空:指人去楼空。
③床:指琴床,安放琴的器具。
④杜若:香草名。《楚辞·九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。”
⑤拼:不顾惜,舍弃。
词 解
幽怨的情怀无所寄托,哀叹情人天涯远隔,音书渺茫无着落。纵然有妙手,能解开连环套索,摆脱感情纠葛,双方的情意也会冷漠,像风雨一样消散、云雾一样轻薄。佳人居住的燕子楼已空,灰暗的尘埃封锁了,满床的琵琶琴瑟。楼前花圃根叶全已移栽换过,往日全是,她亲手所种的红芍药香艳灼灼。
江中的沙洲渐渐长了杜若。料想她沿着变曲的河岸划动小舟,人儿在天涯海角漂泊。空记得,当时情话绵绵,还有音书寄我,而今那些闲言闲语令我睹物愁苦,倒不如待我全都烧成赤灰末。春天又回到水边驿舍,希望她还能寄我,一枝江南的梅萼。我不惜一切对着花,对着酒,为她伤心流泪。
词 评
形容闺妇哀情,有无限怀古伤今处,至末尤见词语壮丽,体度艳冶。
——明·李攀龙《草堂诗余隽》