富阳僧舍作别语赠妓琼芳
泪湿阑干花著露①,愁到眉峰碧聚②。此恨平分取,更无言语空相觑qù③。
短雨残云无意绪④,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去⑤。
说 明
惜分飞,词牌名。又名“惜芳菲”“惜双双”等。此词作于元祐(1086—1094)年间,毛滂为杭州法曹时。
注 释
①“泪湿”句:用白居易《长恨歌》“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”意,形容女子伤痛流泪的样子,如梨花带雨。阑干,纵横的样子。
②眉峰碧聚:双眉紧蹙的样子。古人用青黛画眉,眉呈青色,双眉紧锁,则宛如碧聚。碧,青绿色。
③相觑:相看。
④短雨残云:一作“断雨残云”。雨消云散。比喻男女欢情中绝。
⑤断魂:离开躯体的灵魂。分付:交付,托付。
词 解
泪水打湿你的面庞,纵横交错,仿佛花上沾露。愁恨令你碧色的眉峰凝聚。这愁恨不独你有,而是我们平均分担。再也没有什么话可说,只是空自相看。
缘分太过短暂,我们彼此都没有心绪。此后我们将在寂寞中度过朝朝暮暮。今夜,我将会走到山的深处。那时,我要把离开躯体的灵魂,付托给潮水,让它带我回到你的身边去。
词 评
此首别词。起两句,即言别离之哀。“泪湿”句,用白居易“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”诗意,花著露犹春带雨也。“此恨”两句,写别时情态,送行者与被送者,俱有离恨,故曰“平分取”。“无言”“相觑”,形容亦妙。“断雨”二句,言别后之寂寞。以上皆追述前事。“今夜”两句,始说出现时现地之思念,人不得去,惟有魂随潮去,情韵特胜。
——唐圭璋《唐宋词简释》