丰乐楼分韵得“如”字①
修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒余。自消凝,能几花前,顿老相如②?
伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。怕舣yǐ船③,临流可奈清臞qú④?飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。莫重来、吹尽香绵,泪满平芜。
说 明
本词是作者在杭州登城西丰乐楼与词友聚会,席上分韵填词的酬和之作。
注 释
①丰乐楼:宋时杭州涌金门外的一座酒楼。旧为众乐亭,又改耸翠楼,政和中年间改今名;淳祐年间重建,宏丽为湖山冠。分韵:意思是数人相约赋诗,选择若干字为韵,各人分拈,依拈得之韵作诗。
②相如:西汉文学家司马相如。
③舣:停船靠岸。
④臞:瘦。
词 解
修长的竹子犹如盛装的佳人久伫,把马匹拴在楼前的柳树上,登楼倚栏眺望,清澈的湖水真像一幅浅浅勾勒出的图画。这秀丽的山色谁来题咏呢?楼前斜列成行的雁儿飞过,恰如写在蓝天上的文字。东风凄凄,仿佛在紧催送夕阳西下,阵阵晚风渗透着凉意,将我们的酒意吹醒消除。当我傍晚酒醒之后,独自感伤凝想,人生能得几回在花前留连呢?看我这多病像司马相如一样,转眼间便变得如此衰老了!
对春天逝去的真正悲伤,并不是在高楼上登临极目远眺,而是在孤灯下倚枕独卧和在熏炉旁寂坐听帘外雨声的时刻。我最怕游船靠岸登陆,临水照见身影的那一刻,看到自己那种消瘦的样子,真是难受啊!飘飞的落花若是飞到西湖的波底,就连水中的鱼儿也会感到忧伤愁苦,搅得翠波翻覆。不要再来这儿了吧!因为那时无情的春风会把柳絮吹得满天飘舞,怕是要泪水洒满旷野了。