万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
风流子
万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
(清)上疆村民
风流子
本章字数: 2544

新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来①,旧时巢燕;土花缭绕②,前度莓墙。绣阁里、凤帏深几许?听得理丝簧③。欲说又休,虑乖芳信④,未歌先噎,愁近清觞shāng⑤。

遥知新妆了,开朱户、应自待月西厢⑥。最苦梦魂,今宵不到伊行⑦。问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜⑧,偷换韩香⑨?天便教人,霎时厮见何妨⑩!

说 明

风流子,词牌名,又名“内家娇”“神仙伴侣”“骊山石”,原唐教坊曲。本词作于元祐八年(1093),词人调知溧水后,是一首诉说相思怀人的作品。

注 释

①金屋:美女住的地方。《汉武故事》:刘彻幼时,其姑母长公主指其女问曰:“阿娇好否?”于是乃笑对曰:“好。若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”后有“金屋藏娇”之语。阿娇,即陈皇后。

②土花:苔藓。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“三十六宫土花碧。”

③丝簧:指管弦乐器。

④乖:违误,错过。

⑤清觞:洁净的酒杯。

⑥待月:元稹《莺莺传》,莺莺与张生诗:“待月西厢下,迎风户半开。”

⑦伊行:她那边。

⑧秦镜:汉代秦嘉妻徐淑赠其明镜。此处指情人送的物品。

⑨韩香:原指晋贾充之女贾午爱恋韩寿,以御赐西域奇香赠之。此处指情人的赠品。

⑩厮见:互相见面。

词 解

碧绿的春水涨满小小的池塘,风吹帘动,细碎的影子在斜阳下乱舞。我羡慕年年在屋内筑巢的燕子,可以随意地飞进飞出;还有那苔藓,在之前生过的围墙上,又绕着院落再度生长。闺阁里挂着绣凤的帷幕,它究竟有多深呢?我听到房中有试着弹吹弦管的声音。那曲调像载着欲说还休的重重心事,大概是得不到信息而烦恼,还没有唱出歌来,喉咙就堵住了,凄清的乐声也带着忧伤。

我虽在远处,也知道她梳理了新妆,推开朱红的房门,像莺莺那样,该是在西厢房等待月儿上来吧。最痛苦的是我的梦魂,今夜也不能到她身旁。试问要到什么时候,才能带来好消息?这样我才能向她倾诉衷肠呢!像古时的秦嘉得到爱妻寄予的镜子,韩寿偷偷地换上情人所赠的香囊。老天爷啊,您就给人片刻相见的机会,又有什么关系呢!

词 评

天便教人,霎时厮见何妨……卞急迂妄,各极其妙,美成真深于情者。

——清·沈谦《填词杂说》

正在获取验证...