万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
玉胡蝶
万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
(清)上疆村民
玉胡蝶
本章字数: 1855

望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉①。水风轻、(上艹下频)花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。

难忘。文期酒会,几孤风月,屡变星霜②。海阔山遥,未知何处是潇湘③?念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。

说 明

玉胡蝶,唐曲,后用为词牌名。这一首是写想念离别的友人。

注 释

①堪动宋玉悲凉 :宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也。”

②星霜 :星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜。

③潇湘 :原是潇水和湘水之称,后泛指为所思之处。

词 解

雨已停歇,云已散去,我静悄悄地倚在栏杆上,目送着秋光移动。秋天的傍晚景色萧瑟凄凉,真足以引起宋玉悲凉之感。水面风轻,白(上艹下频)花渐渐衰残;月下露冷,梧桐黄叶飘零。此情此景,教人情怀忧伤。我的故朋旧友,不知你们都在何方?相隔千里,只有烟水茫茫。

我们曾诗文相约、饮酒聚会的情景,如今仍历历在目,令人难忘。至今已辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。海水辽阔,山路遥远,也不知哪里才是我怀念的友人正在吟咏的地方。想那双双飞去的燕子,能靠它们传递音信吗?企盼故友归来,看着暮色苍茫的天边,想辨认故人回来的船只也是徒劳。我默默伫立,黯然相望,直到斜阳西落,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。

词 评

“水风”二句善状萧疏晚景,且引起下文离思。“情伤”以下至结句黯然魂消,可抵江淹《别赋》,令人增《蒹葭》怀友之思。

——清·俞陛云《唐五代两宋词选释》

正在获取验证...