香冷金猊ní①,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁lián尘满②,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦③,非干病酒④,不是悲秋。
休休⑤!这回去也,千万遍《阳关》⑥,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼⑦。惟有楼前流水⑧,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添⑨,一段新愁⑩。
注 释
①金猊:狮形的铜香炉。
②宝奁:妇女梳妆用的镜匣。尘满:一作“闲掩”。
③新来瘦:一作“今年瘦”。
④非干病酒:意谓玉容瘦损与饮酒无关。
⑤休休:一作“明朝”。
⑥《阳关》:阳关本为地名,在今甘肃敦煌西南。唐·王维《送元二使安西》诗有“西出阳关无故人”句,其曲即名《阳关》。此指别离之曲。
⑦烟锁秦楼:一作“云锁重楼”。秦楼,相传秦穆公之女弄玉居所。此借指自己的居处。
⑧惟有楼前流水:一作“记取楼前绿水”。
⑨又添:一作“更数”。
⑩一段:一作“几段”。
词 解
锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。锦被乱陈,她也无心折叠。梳妆匣上落满灰尘,懒得擦,懒得动;日头高照,照上帘钩,懒得起床。为何如此慵懒而没心情?原来是害怕离别之苦。心中的多少愁绪心事,想要告诉丈夫,又怕增添丈夫的烦恼,宁可把痛苦埋藏心底。玉容瘦损与饮酒无关,也不是因为悲伤秋天的来临。
因为害怕分别才容颜瘦损。丈夫这一次离别,远在千里万里,却也难以留住他远去的脚步。思念他远去,终日在楼前凝眸远眺,盼信或望归。楼前的流水可以映出她凝眸的神情,也只有流水可以证明她的痴情。从今而后,又平添了一份新愁。山高路远,枉自凝眸,愁绪与日俱增,越发无从排遣了。
词 评
“新来瘦”三语,婉转曲折,煞是妙绝。
——清·陈廷焯《白雨斋词话》