万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
长亭怨慢
万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
(清)上疆村民
长亭怨慢
本章字数: 2648

中吕宫

予颇喜自制曲,初率意为长短句①,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云②:“昔年种柳,依依汉南,今看摇落,凄怆江潭,树犹如此,人何以堪。”此语予深爱之。

渐吹尽,枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许?阅人多矣,谁得似长亭树③?树若有情时,不会得青青如此!

日暮,望高城不见,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得玉环分付④。第一是早早归来,怕红萼无人为主⑤。算空有并bīng刀⑥,难剪离愁千缕。

说 明

长亭怨慢,词牌名,又名“长亭怨”,姜夔自度曲。词人十余年前在合肥初遇所爱,久别后如今又重到故地,有感而发,作此词怀旧。

注 释

①长短句:词的别名。

②桓大司马:即桓温(312—373),字元子,东晋明帝之婿,官至大司马。

③长亭:古时于道路每隔十里设长亭,故亦称“十里长亭”。供行旅停息。近城者常为送别之处。

④韦郎、玉环:《云溪友议》:唐时,韦皋游江夏,与青衣玉箫有情,别时留玉指环,约以少则五载,多则七载来娶。八载不至,玉箫绝食而死。后韦得一歌姬,酷似玉箫,中指肉隐如玉环。

⑤红萼:红花,指女子。

⑥并刀:并州为古九州之一,今属山西,所产刀剪以锋利出名。

词 解

我喜欢在旧曲调之外自己新创作的曲调,开始时随意写下长短句,然后再协调格律,配以乐曲,所以上下阕有很多不同。东晋桓温大司马曾说:“当年汉南种下的依依杨柳,是多么袅娜动人。而今江边潭畔,柳叶片片摇落,让人感到多么凄婉。时光的流逝,春秋的交替,人又岂能逃过岁月的沧桑呢?”这几句话我非常喜欢。

东风已渐渐地将杨柳枝头的香絮吹尽了,这里的人家,门前都是一片浓绿。通往远方的水路曲折萦绕,傍晚时布帆纷乱,也不知都去往哪里。我见过太多分别的人,谁又像那长亭的柳树?柳树要是有感情,它也不会年年如此青翠。

暮色已降临,我回头望时,已看不见她所在的那座高城了。眼前只有无数连绵起伏的山峦。我像韦郎一样离你而去,但你要记得,我把玉环留下给你做信物,你在分别时也一再叮嘱让我早早归来,害怕红花没人做主。我想那并州的剪刀再快也是徒然,它难以剪断我千丝万缕的离愁。

词 评

哀怨无端,无中生有,海枯石烂之情。

——清·陈廷焯《词则·大雅集》

正在获取验证...