万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
秋 霁
万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
(清)上疆村民
秋 霁
本章字数: 1731

江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧①。念上国②,谁是、脍鲈江汉未归客③。

还又岁晚④、瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲、清灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊⑤,采香南浦⑥,剪梅烟驿⑦。

说 明

宁宗开禧三年(1207),因韩侂胄北伐失败,史达祖被牵连入狱,黥面流贬江汉。这首词即作于此间嘉定初年。

注 释

①爱渠:爱它。

②上国:指的是京城、国都。

③脍鲈:用张翰回乡事。

④岁晚:深秋。杜甫《秋兴》:“一卧沧江惊岁晚。”

⑤苒苒:柔弱的样子。

⑥香:香草、芳草。

⑦剪梅:折梅,用陆凯赠梅事。

词 解

江水苍茫无际,眼望柳丝倦疲荷花愁凄,我跟柳荷共同感受到了秋意。荒废的楼阁先感到寒凉,陈旧的帷帘空垂着暮色,远飞的鸿雁最厌恶猛劲的风力。羁旅中企盼故园的消息,我爱故乡那映入眼帘的南山翠碧。眷念着京都,谁是那羁旅江汉、怀恋家乡美味的未归客?

很快又到了岁末,瘦骨嶙峋,临风而立,听着夜晚萧瑟的秋风,吹动起我心中的冷寂。夜露中蟋蟀叫得悲戚,一盏青灯照着冷屋,翻着书禁不住愁肠满腹,将两鬓染成了白色。年少时豪爽俊逸的游伴已完全断绝了消息。最使我可怜难堪的地方,使我痛楚无奈,柔弱的神魂惊悸,是在南浦采撷香草相送,是在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠别!

词 评

废阁古帘,写景极苍凉之思。

——清·俞陛云《宋词选释》

正在获取验证...