晚 春
宝钗分①,桃叶渡②,烟柳暗南浦③。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?
鬓边觑,应把花卜归期④,才簪zān又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语。是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。
说 明
祝英台近,词牌名,又名“祝英台”“祝英台令”“怜薄命”“月底修箫谱”等。这是一首抒写别情的闺怨词。
注 释
①宝钗分:分钗赠别情郎或丈夫。
②桃叶渡:晋王献之的爱妾名桃叶,渡江而去,献之作歌送之。后称其分别处为桃叶渡。
③南浦:水边送别之地。
④花卜:以花瓣数目的多少,来占卜吉凶、日期等。
词 解
她把宝钗分为两股,将一股留赠给我,我的桃叶就这样渡江走了。在这送别的江边,唯见烟雾笼罩的杨柳一片昏暗而已。我怕再上高楼去眺望,十天倒有九天风雨凄凄,飞红片片令我悲伤,却全然没有人管,还会有谁来劝说黄莺儿停止啼叫呢?
我想她此时也一定把戴在鬓边的花取下来瞧,数着它的瓣数来占卜自己何时能够归去,才把花儿插上鬓发,又摘下重新再数。昏暗的灯光下,还记得梦中哽咽自语:是春天把愁给人带来,春天不知回到哪里,为什么不把愁也带去?
词 评
稼轩词以激扬奋厉为工,至“宝钗分,桃叶渡”一曲,昵押温柔,魂销意尽。才人伎俩,真不可测。
——清·沈谦《填词杂说》