冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚①。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高举。泛画鹢yì②、翩翩过南浦③。
望中酒旆闪闪④,一簇烟村,数行霜树。残日下渔人鸣榔归去⑤。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣纱游女。避行客,含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约、丁宁竟何据?惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路⑥,断鸿声远长天暮。
说 明
夜半乐,唐教坊曲,后用为词牌。这是柳永浪迹浙江时所写的词。
注 释
①渚:水中沙洲,此指水边。
②画鹢:船的别称。鹢,一种如鹭般大的水鸟,古时船头多画鹢鸟,故称。
③南浦:南岸的水边,泛指水滨。
④酒旆:酒旗,古时直悬之旗,末呈燕尾状,下垂流苏。
⑤鸣榔:用木长棒敲击船舷。渔人有时用它敲船,使鱼受惊入网;有时用它敲船以为唱歌的节拍。这里用后者,即渔人唱着渔歌回家。
⑥神京:帝都,此指汴京。
词 解
严冬的阴云遮蔽着天空,我坐着一条小船,乘兴离开了江边的洲岸,一路经越过万道深壑千道高岩,进入若耶溪幽深的水湾。江上的怒涛逐渐平息,却又突然刮起了风来,又听到商人旅客们在彼此喊话。风帆高高扬起,航船浮游,轻轻悠悠地驶过了南岸。
放眼望去,只见两岸酒旗忽隐忽现,一簇飘着炊烟的村落,几行经过霜染的树木。在夕阳的残照下,渔夫们正用木梆敲着船舷回去。枯败的荷花都纷纷零落,晚霞透过杨柳忽掩忽现。岸边三三两两出来浣纱的姑娘,她们躲避着游客羞涩地笑语。
行到此处,我勾起了思念,悔不该轻率地抛开闺中女子,像水中浮萍漂流难驻。唉!与她的约定不知何时才能兑现?别离的情怀凄凉,只空恨年终岁晚,归期受阻。眼含着泪凝望远方,通往汴京的路又在哪里?耳边只有长空孤雁的哀鸣声,在暮色苍茫中渐渐地远去。