萋萋芳草忆王孙①,柳外楼高空断魂,杜宇声声不忍闻②。欲黄昏,雨打梨花深闭门。
注 释
①萋萋芳草:淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
②杜宇:杜鹃。杜宇为传说中的古蜀国国王。周代末年,七国称王,杜宇始称帝于蜀,号曰望帝。杜宇退而隐居西山,传说死后化作鹃鸟,每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟为杜鹃。一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因称杜鹃为“杜宇”。
词 解
茂密的青草延伸远方,使我想起久客不归的王孙。杨柳树外楼阁高耸,她终日徒劳地伫望伤神,也不见良人归来。杜鹃鸟儿一声声地啼叫,悲凄的声音令人不忍听闻。眼看又到了黄昏,下起的暮雨打得梨花零落,于是将闺门深深闭紧。
词 评
高楼望远,“空”字已凄恻,况闻杜宇?末句尤比兴深远,言有尽而意无穷。
——清·黄蓼园《蓼园词选》