万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
望湘人
万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
(清)上疆村民
望湘人
本章字数: 2225

春 思

厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁相半。被惜余熏,带惊剩眼,几许伤春春晚。泪竹痕鲜①,佩兰香老②,湘天浓暖。记小江风月佳时,屡约非烟游伴③。

须信鸾弦易断④,奈云和再鼓,曲中人远。认罗袜无踪,旧处弄波清浅。青翰棹舣⑤,白(上艹下频)洲畔,尽目临皋飞观⑥。不解寄、一字相思,幸有归来双燕。

说 明

望湘人,词牌名。贺铸自度曲。此为伤离怀人之作。

注 释

①泪竹:《述异记》:“舜南巡,葬于苍梧之野。尧之二女娥皇、女英(都嫁舜为妃),追之不及,相与恸哭,泪下沾竹,竹上文为之斑斑然。”

②佩兰:佩饰的兰花。《离骚》:“纫秋兰以为佩。”

③非烟:步非烟,唐武公业的妾。事见皇甫枚《非烟传》。此处借指情人。

④鸾弦:传说汉武帝时,西海献鸾胶,可用以接续断弦。见《汉武外传》,后世遂称续娶为“续弦”。比喻两情容易中断。

⑤青翰:船,因有鸟形刻饰,涂以青色,故名。《说苑·善说》:“乘青翰之舟。”舣:船靠岸。

⑥临皋:临水之地。

词 解

我讨厌这黄莺的叫声来到枕边,心烦那鲜花芳香进到房间,正当我半因醉酒未醒、半因愁思入梦的时候。我爱惜那被子上还留有旧时的香味,惊讶这腰带上所余的孔眼逐渐增多,有多少次我对春伤感,可春还是快过去了。湘妃竹泪痕正鲜,春兰已花谢香散,湘中春暮天气温暖。我还记得在这道小小的江边,每当风清月白的良宵,我多次约她相伴游玩。

本该相信感情的纽带亦如琴弦,虽易断而能续,怎奈重新弹奏云和之瑟,曲终之时人已远去。我寻找她已无影无踪,只有她过去踩着凌波微步经过的地方,江水依然清浅。我把涂着青色的船靠岸,停在白(上艹下频)洲畔,极目远望那临江高岸上飞檐观阁。却不见她寄来一封书信,幸好还有旧时的燕子飞回来相伴。

词 评

词虽婉丽,意实辗转不尽,诵之隐隐如奏清庙朱弦,一唱三叹。

——明·李攀龙《草堂诗余隽》

正在获取验证...