凝碧旧池头①,一听管弦凄切。多少梨园声在②,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断③,似知人呜咽。
说 明
宋孝宗乾道九年(1173)三月,韩元吉出使金国,路过金人统治下的汴京,在汴京的宴席上听过去北宋的宫廷音乐,百感交集,写了这首《好事近》。
注 释
①凝碧:唐代皇宫中的池沼,在洛阳宫廷中,这里指汴京故宫的林池。
②梨园声:指过去北宋教坊演奏的乐曲。梨园,演剧处。《新唐书·礼乐志》载,唐玄宗选乐工三百人,宫女数百人,教于梨园,亲自订正声误,号皇家梨园弟子。
③断:尽。
词 解
在旧日宫廷中的池苑边,听到一阵阵凄楚哀怨的管弦。那音乐此时此刻一听到,让人悲伤得生出白发来。
杏花也无处去躲避灾难,只有依傍荒野独自开放,只有流经皇宫的水断隔,好像是怕引起我的惆怅而呜咽。
词 评
赋体如此,高于比兴。
——梁令娴《艺蘅馆词选》