叶下斜阳照水。卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子①。立多时,看黄昏,灯火市。
古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠②。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸③。
注 释
①酸风:冷风。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“东关酸风射眸子。”
②井桐:井边梧桐。
③“为萧娘”二句:萧娘,泛称女子。杨巨源《崔娘诗》:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。”
词 解
西下的夕阳,余晖透过树叶,把斑驳的阳光洒在水面上;江水翻卷着细浪缓缓地迤逦而去。这时恰逢薄暮时分,只觉愁思难耐。这悠悠不尽的愁思,如眼下流淌不绝的江水。桥上阵阵寒风吹得人眼睛发痛。黄昏时在寒风凉意中站立多时,独立桥头,凝神远望,看着黄昏时分华灯初上的闹市,久久没有离去。
我回到屋中,面对的是古屋寒窗,辗转反侧,为思念之情所困扰,无法入眠,井栏上坠落下的梧桐叶声,不时地传入耳际。夜不成寐,辗转反侧,都是为了思念心上之人。思念至极,不顾天寒,起而挥笔倾泻自己的情感,抒发自己的相思之情。我为何又惶惶不可终“夜”呢?原来一切都是由心爱女子萧娘的一封书信引起的。
词 评
此亦是层层加倍写发,本只不恋单衾一句耳,加上前阕,方觉精力弥满。
——清·周济《宋四家词选》