万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
浪淘沙慢
万卷楼国学经典(珍藏版):宋词三百首
(清)上疆村民
浪淘沙慢
本章字数: 2198

梦觉透窗风一线,寒流灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客①。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚②。

愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殢tì云尤雨③,有万般千种,相怜相惜。

恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态④?愿低帏昵枕⑤,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

说 明

浪淘沙慢,柳永创制的词调,是以唐五代所传的《浪淘沙》词衍化而成的慢词。作者久羁他乡,不能与情人欢聚,于是他把羁旅之苦和相思之苦交织在一起,抒写下这首忧伤的浪子悲歌。

注 释

①因循:得过且过,不振作。

②陡顿:顿时。

③(左歹右带)云尤雨:比喻男女之间的缠绵欢爱。(左歹右带),困扰,纠缠。尤,缠绵,爱昵。

④秦云:秦楼楚馆的云雨。形容男欢女爱。

⑤低帏昵枕:垂下帷幕,枕上亲近。

词 解

梦醒时,一缕寒风透过窗棂吹进房中,将荧荧一点青灯吹灭。酒醒后的凄凉本已难耐,又听到那空寂的台阶上夜雨不断地滴沥。可叹我迁延漂泊,孑然一身,长久地做一个天涯的游客。辜负了佳人的一片真情,海誓山盟成空言,就这样忍心地把从前的欢会,顿时都变成了忧伤和悲戚。

愁闷之极啊!反复地回忆,在密室的幽深处,几次酒散歌尽后,那鸳鸯被底暖香迷人的时刻,哪里是为暂时开心而耗费她的心力?万种柔情,千般亲昵,我二人缠绵无尽,两情相依相惜。

可如今呢,漫漫长夜漏壶永滴,每时每刻都觉难熬,就这样两地相思隔绝千里。不知什么时候,你我重拥鸳鸯被,共度欢情。到那时,我愿垂下帘幕,在枕头上亲昵地相对,轻轻地对你诉说:在这偏远的寒江水乡,我夜夜难眠,数着更漏的点数,心里回忆着以往的情景并苦苦地思念着你。

词 评

绮罗香泽之态,所在多有,故觉风期未上耳。

——清·刘熙载《艺概》

正在获取验证...