春 月
红妆春骑①,踏月影、竿旗穿市②。望不尽楼台歌舞,习习香尘莲步底③。箫声断,约彩鸾归去④,未怕金吾呵醉。甚辇路、喧阗tián且止,听得念奴歌起⑤。
父老犹记宣和事,抱铜仙、清泪如水。还转盼、沙河多丽。滉huànɡ漾明光连邸第,帘影冻、散红光成绮。月浸葡萄十里⑥,看往来、神仙才子,肯把菱花扑碎⑦。
肠断竹马儿童⑧,空见说、三千乐指⑨。等多时、春不归来,到春时欲睡。又说向、灯前拥髻⑩,暗滴鲛珠坠?。便当日、亲见《霓裳》,天上人间梦里。
说 明
这首词作于元成宗大德元年(1297),自题为“丁酉元夕”,通过回忆宋代元宵节的繁华景象,来抒发悼亡故国之情。
注 释
①红妆春骑:指妇女穿盛装出游。
②竿旗穿市:街上旗帜十分多。
③莲步:指美人的脚步。
④彩鸾:仙女。这里借指游女。
⑤念奴:唐玄宗天宝年间著名歌伎,她一展歌喉,人们都安静下来。这里借指著名歌者。
⑥月浸葡萄:指月光投射在碧绿的水中。
⑦菱花扑碎:用乐昌公主破镜事。南朝徐德言预料到将有国破家亡之事,于是预先将菱花镜打破,与妻子乐昌公主各执一半,作为将来团圆的凭证。
⑧竹马儿童:这里指未能亲见故国南宋的少年儿童。儿童喜以竹杖当马骑,以为游戏。
⑨三千乐指:三百人的乐队。宋时旧例教坊乐队由三百人组成。
⑩灯前拥髻:喻满怀悲苦。
?鲛珠坠:指眼泪。
词 解
旧时女子难得抛头露面,她们的游乐最能反映繁华喧闹的游众之乐。贵妇人盛装出游,到处是香车宝马;官员或军人也出来巡行,街上旌旗遍布。市街上的楼台望不到尽头,楼台上的歌舞表演,吸引了很多来观赏的人。台下观众云集,美人过处,尘土也香气盈盈。钟情怀春的青年男女在此良宵美景之中,恋爱时有发生。元夕之夜没有颁布禁令,到处是一片自由欢乐的景象。在皇家车骑行经的道路上人声嘈杂,突然又鸦雀无声,原来是著名歌手开始演唱了。那年的元夕繁华热闹,灯火辉煌,彻夜歌舞喧闹,那是一个欢乐的世界!
年老的人都还记得南宋宣和年间的事情。他们都难以忘记那深重的亡国之痛。那时连宫外的铜人,都流下了悲伤的泪水。南宋元夕时的情景不能与先前盛时相比,但也有百来年的“承平”,因此北宋都城临安元夜的情景,仍是值得怀念的。沙河塘在临安南五里,繁盛之时,笙歌不绝。月光下西湖的水,幽深而碧绿。方圆十里的金波形成一道奇丽景色,在湖船长堤上,士女如云。灯红酒绿之中,那些“神仙才子”有没有人像南朝徐德言那样预料到将有国破家亡之祸,而预先将菱花镜打破,与妻子各执一半,以做他日团圆的凭证呢?
如今,往事如烟,江山已经不在了。按宋时旧例,教坊乐队由三百人组成,一人十指,故称“三千乐指”。入元以后,前朝遗老固然知道前朝的故事,而骑竹马的儿童,则只能从老人口中略知一二,可惜已无缘得见了。汉人与南人,只能对着室内孤灯,追忆旧事,以手拥髻,泪湿襟巾。季节轮回依旧,人们依旧盼着春天,盼着元夕。
词 评
通篇炼金错采,绚烂极矣;而一、二今昔之感处,尤觉韵味深长。
——清·陈廷焯《白雨斋词话》