李白
海客②乘③天风,将船远行役④。
譬如⑤云中鸟,一去无踪迹。
注释
①估客:贩运货物的行商。②海客:这里指出海经商的人。③乘:驾着,凭借。④行役:本指有关旅行的事,此处指外出经商。⑤譬如:好像。
精彩解说
行商随风漂流,驾船外出经商。就像云中的飞鸟,一去就再也找不到行踪。
这首诗语言简明易懂,情感却深沉厚重,采用比喻的修辞方法表达出远行之人行踪无定、漂泊无依的特点。首句的“乘天风”既写出了“海客”出行的必备条件,又显示出气势的宏阔,营造出一种阔大的意境,和下文的伤感情绪形成对照。“乘天风”看似雄壮,其实却让人倍感心酸;而“云中鸟”则恰当地表现出这些远行之人的境况,人在海上是渺小的,如同云中的小鸟,“一去”不知要漂泊到哪里。