杜甫
昔闻洞庭水①,今上岳阳楼②。
吴楚东南坼③,乾坤④日夜浮。
亲朋无一字⑤,老病有孤舟⑥。
戎马关山北⑦,凭轩涕泗流⑧。
注释
①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,长江南岸,是我国第二大淡水湖。②岳阳楼:在今湖南岳阳,下临洞庭湖,为游览胜地。③坼:chè,分裂,这里引申为划分。④乾坤:指日、月。⑤无一字:杳无音讯。字,这里指书信。⑥老病:年老多病。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。⑦戎马:借指战争,战乱。关山北:北方边境。⑧凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗,眼泪和鼻涕,偏义复指,即眼泪。
精彩解说
从前听说过洞庭湖景色壮美,如今终于登上这岳阳楼。洞庭湖将吴国和楚国分开,日月星辰好像日夜浮动在湖水之上。亲朋好友没有一点儿音讯,年老多病的我只有一叶小舟相伴。想到北方边境战火燃烧,我不禁倚着小窗泪如雨下。
诗中“老”和“病”两个字质朴无华,真实地反映了作者漂流湖湘,以舟为家,前途茫茫,无处安身的现实。“无一字”更是在“老”和“病”的基础上加重了作者内心的孤危感。通篇是“登岳阳楼”诗,却不局限于写“岳阳楼”与“洞庭水”。诗人摒弃对眼前景物的精微刻画,从大处着笔,吐纳天地,心系国家安危,悲壮苍凉,催人泪下。此诗在时间上抚今追昔,空间上包吴楚、越关山。其身世之悲,国家之忧,浩浩茫茫,与洞庭水融合无间,形成沉雄悲壮、博大深远的意境。