杜甫
国①破山河在,城春草木深。
感时②花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵③万金。
白头搔更短④,浑⑤欲不胜⑥簪。
注释
①国:国都,指京城长安(在今陕西西安一带)。②感时:感叹时事。③抵:值,相当。④短:短少。⑤浑:简直。⑥不胜:承受不住。
精彩解说
京城长安已经被叛军攻陷,国家破碎,只剩山河依旧,春天的荒城里只有密密的野草丛生。感时伤别,花也溅泪,鸟也惊心。战火已经持续三个月,音信不通,一封家信可抵万两黄金。愁绪使我满头的白发越搔越少,简直插不住发簪了。
全诗以“望”字贯穿始终,写了作者所“望”的山河破碎、满目疮痍的景象。“国破”的断垣残壁与“城春”的生机蓬勃构成鲜明的对比。这一对比突出了长安城沦陷后的破败景象,寄寓了诗人感时忧国的情怀。花因“感时”而溅泪,鸟为“恨别”而惊心,诗人用生动的拟人手法间接写自己的内心感受,这样写,比直抒自己内心的伤痛意味更浓郁,效果更强烈。